Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 20 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear JOB 20:2

 JOB 20:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 342199,342200
    3. For so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. S
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 237070
    1. שְׂעִפַּ,י
    2. 342201,342202
    3. thoughts of my disquieting
    4. thoughts
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. thoughts_of,my_disquieting
    7. -
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 237071
    1. יְשִׁיבוּ,נִי
    2. 342203,342204
    3. they make me respond
    4. answer
    5. 7725
    6. VO-Vhi3mp,Sp1cs
    7. they,make_me_respond
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 237072
    1. וּ,בַ,עֲבוּר
    2. 342205,342206,342207
    3. and because of
    4. because
    5. 5668
    6. S-C,R,R
    7. and,because,of
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 237073
    1. חוּשִׁ,י
    2. 342208,342209
    3. my agitation
    4. -
    5. VS-Vqc,Sp1cs
    6. my,agitation
    7. -
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 237074
    1. בִ,י
    2. 342210,342211
    3. in me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. in,me
    7. -
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 237075
    1. 342212
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 237076

OET (OET-LV)For_so/thus/hence thoughts_of_my_disquieting they_make_me_respond and_because_of my_agitation in_me.

OET (OET-RV)My anxious thoughts force me to answer,
 ⇔ because of the turmoil that’s within me.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

לָ֭⁠כֵן

for=so/thus/hence

Zophar is using the word Therefore to introduce the reason he is about to give for why he is speaking to Job again. If it would be helpful to your readers, you could indicate this in your translation. Alternate translation: [This is why]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

שְׂעִפַּ֣⁠י יְשִׁיב֑וּ⁠נִי

thoughts_of,my_disquieting they,make_me_respond

Zophar is speaking of his thoughts as if they were a living thing that could turn him back, that is, make him turn around and return to Job as if he had left him. He means that he wants to speak to Job again and share what he is thinking in response to what Job has just said. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [I need to speak to you again and tell you what I am thinking]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicitinfo

וּ֝⁠בַ⁠עֲב֗וּר ח֣וּשִׁ⁠י בִֽ⁠י

and,because,of my,agitation in,me

It might seem that this expression contains extra information that would be unnatural to express in your language. If so, you can shorten it. Alternate translation: [because I feel such urgency]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. For so/thus/hence
    2. -
    3. 3817,3529
    4. 342199,342200
    5. S-R,D
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 237070
    1. thoughts of my disquieting
    2. thoughts
    3. 8008,1978
    4. 342201,342202
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 237071
    1. they make me respond
    2. answer
    3. 7951,1978
    4. 342203,342204
    5. VO-Vhi3mp,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 237072
    1. and because of
    2. because
    3. 1987,846,5901
    4. 342205,342206,342207
    5. S-C,R,R
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 237073
    1. my agitation
    2. -
    3. 2762,1978
    4. 342208,342209
    5. VS-Vqc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 237074
    1. in me
    2. -
    3. 846,1978
    4. 342210,342211
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 237075

OET (OET-LV)For_so/thus/hence thoughts_of_my_disquieting they_make_me_respond and_because_of my_agitation in_me.

OET (OET-RV)My anxious thoughts force me to answer,
 ⇔ because of the turmoil that’s within me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOB 20:2 ©