Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 20:6

 JOB 20:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִם
    2. 342250
    3. Though
    4. -
    5. 288
    6. -518 a
    7. if
    8. though
    9. cjpCLx
    10. 237106
    1. ־
    2. 342251
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 237107
    1. יַעֲלֶ֣ה
    2. 342252
    3. it will go up
    4. -
    5. 5525
    6. -5927
    7. it_will_ascend
    8. it_will_go_up
    9. cjpCLx/CLaCL/V-PP-S
    10. 237108
    1. לַ,שָּׁמַ֣יִם
    2. 342253,342254
    3. to the heavens
    4. -
    5. 3430,7319
    6. -l,8064
    7. to_the,heavens
    8. -
    9. cjpCLx/CLaCL/V-PP-S/pp=PrepNp
    10. 237109
    1. שִׂיא֑,וֹ
    2. 342255,342256
    3. arrogance his
    4. arrogance
    5. 7490,<<>>
    6. -7863,
    7. arrogance,his
    8. -
    9. cjpCLx/CLaCL/V-PP-S/s=NPofNP
    10. 237110
    1. וְ֝,רֹאשׁ֗,וֹ
    2. 342257,342258,342259
    3. and his/its head/top
    4. and
    5. 1814,6859,<<>>
    6. -c,7218 a,
    7. and=his/its=head/top
    8. -
    9. cjpCLx/CLaCL/S-PP-V/s=NPofNP
    10. 237111
    1. לָ,עָ֥ב
    2. 342260,342261
    3. to the clouds
    4. clouds
    5. 3430,5474
    6. -l,5645
    7. to_the,clouds
    8. -
    9. cjpCLx/CLaCL/S-PP-V/pp=PrepNp
    10. 237112
    1. יַגִּֽיעַ
    2. 342262
    3. it will reach
    4. reach
    5. 4783
    6. -5060
    7. touches
    8. it_will_reach
    9. cjpCLx/CLaCL/S-PP-V
    10. 237113
    1. ׃
    2. 342263
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 237114

OET (OET-LV)Though it_will_go_up to_the_heavens arrogance_his and_his/its_head/top to_the_clouds it_will_reach.

OET (OET-RV) Although their arrogance rises up to the sky,
 ⇔ and their heads reach into the clouds,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

אִם־יַעֲלֶ֣ה לַ⁠שָּׁמַ֣יִם שִׂיא֑⁠וֹ וְ֝⁠רֹאשׁ֗⁠וֹ לָ⁠עָ֥ב יַגִּֽיעַ

if it_will_ascend to_the,heavens arrogance,his and=his/its=head/top to_the,clouds touches

Zophar is speaking as if a wicked person might literally become so tall that his head would be at the same level as cloud in the skies. He means that a wicked person might become very prosperous and powerful. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Though a wicked person may become very prosperous and powerful”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

לָ⁠עָ֥ב

to_the,clouds

Zophar is not referring to a specific cloud. He means the many clouds that appear in the sky. It may be more natural in your language to express this meaning by using a plural form. Alternate translation: “to the clouds”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Though
    2. -
    3. 288
    4. 342250
    5. -518 a
    6. though
    7. -
    8. 237106
    1. it will go up
    2. -
    3. 5525
    4. 342252
    5. -5927
    6. it_will_go_up
    7. -
    8. 237108
    1. to the heavens
    2. -
    3. 3430,7319
    4. 342253,342254
    5. -l,8064
    6. -
    7. -
    8. 237109
    1. arrogance his
    2. arrogance
    3. 7490,<<>>
    4. 342255,342256
    5. -7863,
    6. -
    7. -
    8. 237110
    1. and his/its head/top
    2. and
    3. 1814,6859,<<>>
    4. 342257,342258,342259
    5. -c,7218 a,
    6. -
    7. -
    8. 237111
    1. to the clouds
    2. clouds
    3. 3430,5474
    4. 342260,342261
    5. -l,5645
    6. -
    7. -
    8. 237112
    1. it will reach
    2. reach
    3. 4783
    4. 342262
    5. -5060
    6. it_will_reach
    7. -
    8. 237113

OET (OET-LV)Though it_will_go_up to_the_heavens arrogance_his and_his/its_head/top to_the_clouds it_will_reach.

OET (OET-RV) Although their arrogance rises up to the sky,
 ⇔ and their heads reach into the clouds,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 20:6 ©