Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 20:17

 JOB 20:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַל
    2. 342390
    3. Not
    4. -
    5. 408
    6. -Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 237196
    1. 342391
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 237197
    1. יֵרֶא
    2. 342392
    3. may he look
    4. -
    5. 7200
    6. -Vqj3ms
    7. may_he_look
    8. -
    9. -
    10. 237198
    1. בִ,פְלַגּוֹת
    2. 342393,342394
    3. in/on/at/with streams
    4. streams
    5. 6390
    6. -R,Ncfpa
    7. in/on/at/with,streams
    8. -
    9. -
    10. 237199
    1. נַהֲרֵי
    2. 342395
    3. rivers
    4. rivers
    5. 5104
    6. -Ncmpc
    7. rivers
    8. -
    9. -
    10. 237200
    1. נַחֲלֵי
    2. 342396
    3. of torrents
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. of_torrents
    7. -
    8. -
    9. 237201
    1. דְּבַשׁ
    2. 342397
    3. of honey
    4. honey
    5. 1706
    6. -Ncmsa
    7. of_honey
    8. -
    9. -
    10. 237202
    1. וְ,חֶמְאָה
    2. 342398,342399
    3. and curds
    4. and
    5. -C,Ncfsa
    6. and,curds
    7. -
    8. -
    9. 237203
    1. 342400
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 237204

OET (OET-LV)Not may_he_look in/on/at/with_streams rivers of_torrents of_honey and_curds.

OET (OET-RV)Those wicked people won’t enjoy the streams,
 ⇔ or the fast-flowing rivers of honey and yoghurt.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

בִ⁠פְלַגּ֑וֹת נַהֲרֵ֥י נַ֝חֲלֵ֗י דְּבַ֣שׁ וְ⁠חֶמְאָֽה

in/on/at/with,streams rivers_of flows_of honey and,curds

Zophar is speaking as if streams, rivers, and torrents could literally flow with honey and butter. He is referring to the abundant quantities of these things with which God would bless a righteous person. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the abundant quantities of honey and butter with which God blesses righteous people”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

בִ⁠פְלַגּ֑וֹת נַהֲרֵ֥י נַ֝חֲלֵ֗י דְּבַ֣שׁ וְ⁠חֶמְאָֽה

in/on/at/with,streams rivers_of flows_of honey and,curds

Zophar is using two agricultural products, honey and butter, to mean agricultural products in general and thus, in this culture, wealth in general. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the abundant wealth with which God blesses righteous people”

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

בִ⁠פְלַגּ֑וֹת נַהֲרֵ֥י נַ֝חֲלֵ֗י

in/on/at/with,streams rivers_of flows_of

The terms streams, rivers, and torrents mean similar things. Zophar is using the three terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “the deeply flowing streams of”

TSN Tyndale Study Notes:

20:17 The streams of olive oil and rivers of milk and honey signify superabundant blessing (Exod 5:19; Deut 27:3; Joel 3:18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 342390
    4. -Tn
    5. S
    6. Y-1520; TJob's_Trial
    7. 237196
    1. may he look
    2. -
    3. 342392
    4. -Vqj3ms
    5. -
    6. -
    7. 237198
    1. in/on/at/with streams
    2. streams
    3. 342393,342394
    4. -R,Ncfpa
    5. -
    6. -
    7. 237199
    1. rivers
    2. rivers
    3. 342395
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 237200
    1. of torrents
    2. -
    3. 342396
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 237201
    1. of honey
    2. honey
    3. 342397
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 237202
    1. and curds
    2. and
    3. 342398,342399
    4. -C,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 237203

OET (OET-LV)Not may_he_look in/on/at/with_streams rivers of_torrents of_honey and_curds.

OET (OET-RV)Those wicked people won’t enjoy the streams,
 ⇔ or the fast-flowing rivers of honey and yoghurt.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 20:17 ©