Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 20:16

 JOB 20:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רֹאשׁ
    2. 342381
    3. [the] poison
    4. poison
    5. 6859
    6. -7219
    7. head
    8. [the]_poison
    9. O-V/o=NPofNP
    10. 237188
    1. ־
    2. 342382
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 237189
    1. פְּתָנִ֥ים
    2. 342383
    3. of cobras
    4. cobra
    5. 5850
    6. -6620
    7. cobras
    8. of_cobras
    9. O-V/o=NPofNP
    10. 237190
    1. יִינָ֑ק
    2. 342384
    3. he sucks
    4. -
    5. 3009
    6. -3243
    7. suck
    8. he_sucks
    9. O-V
    10. 237191
    1. תַּֽ֝הַרְגֵ֗,הוּ
    2. 342385,342386
    3. kill him
    4. kill
    5. 1779,<<>>
    6. -2026,
    7. kill,him
    8. -
    9. V-O-S
    10. 237192
    1. לְשׁ֣וֹן
    2. 342387
    3. [the] tongue
    4. -
    5. 3554
    6. -3956
    7. tongue
    8. [the]_tongue
    9. V-O-S/s=NPofNP
    10. 237193
    1. אֶפְעֶֽה
    2. 342388
    3. of a viper
    4. viper's
    5. 404
    6. -660
    7. viper's
    8. of_a_viper
    9. V-O-S/s=NPofNP
    10. 237194
    1. ׃
    2. 342389
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 237195

OET (OET-LV)[the]_poison of_cobras he_sucks kill_him [the]_tongue of_a_viper.

OET (OET-RV)They’ll suck on cobra poison.
 ⇔ The viper’s fangs will kill them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

רֹאשׁ־פְּתָנִ֥ים יִינָ֑ק

head cobras suck

Zophar is speaking as if a wicked person would literally suck the poison of asps. This could mean: (1) that Zophar is alluding to the images in verses 12 and 13 of a wicked person savoring wickedness as if it were something he held under his tongue or against the roof of his mouth. Zophar would be saying that the delicacy that the wicked person savors or sucks turns out to be poison, meaning something that will kill him. Alternate translation: “In the end, the wickedness that he savors will kill him” (2) that an asp will bite the wicked person and he will absorb its poison as if he had sucked it in. This would be a more general statement. Alternate translation: “Something deadly will destroy him”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

תַּֽ֝הַרְגֵ֗⁠הוּ לְשׁ֣וֹן אֶפְעֶֽה

kill,him tongue viper's

Zophar may be reflecting a belief of his culture that the forked tongue of a snake was sharp and that snakes injected poison into people and animals by piercing them with their tongues. If Zophar understood, as people today now understand, that snakes inject their poison through their fangs after biting their victims, then Zophar would be using the term tongue by association to mean the mouth and thus the fangs. Alternate translation: “the fangs of the viper will kill him” or “a viper will kill him by biting him and injecting him with poison through his fangs”

Note 3 topic: translate-unknown

פְּתָנִ֥ים & אֶפְעֶֽה

cobras & viper's

See how you translated the word “asps” in in 20:14. A viper is another kind of poisonous snake If these snakes, or snakes in general, would not be familiar to your readers, you could use general terms. Alternate translation: “snakes … the poisonous snake” or “reptiles … the poisonous reptile”

Note 4 topic: figures-of-speech / genericnoun

אֶפְעֶֽה

viper's

Zophar is not referring to a specific viper. He means one that might bite a wicked person. Alternate translation: “a viper”

TSN Tyndale Study Notes:

20:14-16 poisonous venom . . . cobras . . . viper: In the end, the wicked are no longer deadly to others (Matt 3:7; Rom 3:13) but only to themselves (Prov 23:29-35).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. [the] poison
    2. poison
    3. 6859
    4. 342381
    5. -7219
    6. [the]_poison
    7. -
    8. 237188
    1. of cobras
    2. cobra
    3. 5850
    4. 342383
    5. -6620
    6. of_cobras
    7. -
    8. 237190
    1. he sucks
    2. -
    3. 3009
    4. 342384
    5. -3243
    6. he_sucks
    7. -
    8. 237191
    1. kill him
    2. kill
    3. 1779,<<>>
    4. 342385,342386
    5. -2026,
    6. -
    7. -
    8. 237192
    1. [the] tongue
    2. -
    3. 3554
    4. 342387
    5. -3956
    6. [the]_tongue
    7. -
    8. 237193
    1. of a viper
    2. viper's
    3. 404
    4. 342388
    5. -660
    6. of_a_viper
    7. -
    8. 237194

OET (OET-LV)[the]_poison of_cobras he_sucks kill_him [the]_tongue of_a_viper.

OET (OET-RV)They’ll suck on cobra poison.
 ⇔ The viper’s fangs will kill them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 20:16 ©