Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 20:25

 JOB 20:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שָׁלַף
    2. 342501
    3. He will draw [it] out
    4. -
    5. 8025
    6. v-Vqp3ms
    7. he_will_draw_[it]_out
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 237278
    1. וַ,יֵּצֵא
    2. 342502,342503
    3. and he/it went out
    4. -
    5. 3318
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went_out
    8. -
    9. -
    10. 237279
    1. מִ,גֵּוָה
    2. 342504,342505
    3. of back
    4. -
    5. 1465
    6. -R,Ncfsa
    7. of,back
    8. -
    9. -
    10. 237280
    1. וּ,בָרָק
    2. 342506,342507
    3. and glittering point
    4. -
    5. s-C,Ncmsa
    6. and,glittering_point
    7. -
    8. -
    9. 237281
    1. מִ,מְּרֹרָת,וֹ
    2. 342508,342509,342510
    3. out of liver his
    4. liver
    5. 4846
    6. -R,Ncfsc,Sp3ms
    7. out_of,liver,his
    8. -
    9. -
    10. 237282
    1. יַהֲלֹךְ
    2. 342511
    3. it will come
    4. come
    5. 1980
    6. v-Vqi3ms
    7. it_will_come
    8. -
    9. -
    10. 237283
    1. עָלָי,ו
    2. 342512,342513
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 237284
    1. אֵמִים
    2. 342514
    3. terrors
    4. them—terrors
    5. 367
    6. s-Ncfpa
    7. terrors
    8. -
    9. -
    10. 237285
    1. 342515
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 237286

OET (OET-LV)He_will_draw_[it]_out and_he/it_went_out of_back and_glittering_point out_of_liver_his it_will_come on/upon/above_him/it terrors.

OET (OET-RV)They pull them through and out their backs.
 ⇔ The tips have shiny liver on them—terrors come over them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

שָׁלַף֮ וַ⁠יֵּצֵ֪א מִ⁠גֵּ֫וָ֥ה וּ֭⁠בָרָק מִֽ⁠מְּרֹרָת֥⁠וֹ יַהֲלֹ֗ךְ עָלָ֥י⁠ו אֵמִֽים

drawn_forth and=he/it_went_out of,back and,glittering_point out_of,liver,his come on/upon/above=him/it terrors

Zophar is continuing to speak as if someone had shot an arrow into the wicked person he is describing. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “The wicked person realizes that the danger that has overtaken him is going to destroy him”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ֭⁠בָרָק

and,glittering_point

Zophar is using the term gleaming by association to mean an arrow whose metal point gleams in the sunlight. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and the point of the arrow”

Note 3 topic: translate-plural

עָלָ֥י⁠ו אֵמִֽים

on/upon/above=him/it terrors

Zophar could be using the plural form Terrors in an intensive sense to mean the worst of terrors, that is, death, as in 18:14. Alternate translation: “He is terrified because he realizes that he is going to die”

TSN Tyndale Study Notes:

20:25 terrors of death: Although the words “of death” are not in the Hebrew, they are implied because the arrowhead glistens with blood (literally with gall), indicating a deadly hit on a vital organ (6:4; 16:13; Ps 7:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. He will draw [it] out
    2. -
    3. 7305
    4. 342501
    5. v-Vqp3ms
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 237278
    1. and he/it went out
    2. -
    3. 1814,3045
    4. 342502,342503
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 237279
    1. of back
    2. -
    3. 3728,1286
    4. 342504,342505
    5. -R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 237280
    1. and glittering point
    2. -
    3. 1814,1118
    4. 342506,342507
    5. s-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 237281
    1. out of liver his
    2. liver
    3. 3728,3703
    4. 342508,342509,342510
    5. -R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 237282
    1. it will come
    2. come
    3. 1767
    4. 342511
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 237283
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5427
    4. 342512,342513
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 237284
    1. terrors
    2. them—terrors
    3. 325
    4. 342514
    5. s-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 237285

OET (OET-LV)He_will_draw_[it]_out and_he/it_went_out of_back and_glittering_point out_of_liver_his it_will_come on/upon/above_him/it terrors.

OET (OET-RV)They pull them through and out their backs.
 ⇔ The tips have shiny liver on them—terrors come over them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 20:25 ©