Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 22:26

 JOB 22:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 343318
    3. If/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 237864
    1. 343319
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 237865
    1. אָז
    2. 343320
    3. then
    4. -
    5. adv-D
    6. then
    7. -
    8. -
    9. 237866
    1. עַל
    2. 343321
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 237867
    1. 343322
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 237868
    1. שַׁדַּי
    2. 343323
    3. [the] almighty
    4. -
    5. 7706
    6. -Np
    7. [the]_Almighty
    8. -
    9. -
    10. 237869
    1. תִּתְעַנָּג
    2. 343324
    3. you will take delight
    4. -
    5. 6026
    6. v-Vti2ms
    7. you_will_take_delight
    8. -
    9. -
    10. 237870
    1. וְ,תִשָּׂא
    2. 343325,343326
    3. and lift up
    4. -
    5. 5375
    6. v-C,Vqi2ms
    7. and,lift_up
    8. -
    9. -
    10. 237871
    1. אֶל
    2. 343327
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 237872
    1. 343328
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 237873
    1. אֱלוֹהַּ
    2. 343329
    3. god
    4. God
    5. 433
    6. -Ncmsa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 237874
    1. פָּנֶֽי,ךָ
    2. 343330,343331
    3. face your
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc,Sp2ms
    7. face,your
    8. -
    9. -
    10. 237875
    1. 343332
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 237876

OET (OET-LV)If/because then on [the]_almighty you_will_take_delight and_lift_up to god face_your.

OET (OET-RV)Then you’ll enjoy your relationship with the provider,
 ⇔ and you’ll raise your head towards God.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

וְ⁠תִשָּׂ֖א אֶל־אֱל֣וֹהַּ פָּנֶֽי⁠ךָ

and,lift_up to/towards god face,your

In 10:15, Job said to God, “I will not lift my head.” He means that he would look down as a symbolic action to express that he was feeling shame. Here Eliphaz responds that Job will no longer need to do that. See how you translated the similar expression in 10:15. Alternate translation: “and you will no longer need to look down, away from God, in shame” or “and you will be confident that God accepts you”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3211
    4. 343318
    5. -C
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 237864
    1. then
    2. -
    3. 638
    4. 343320
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 237866
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 343321
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 237867
    1. [the] almighty
    2. -
    3. 7175
    4. 343323
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 237869
    1. you will take delight
    2. -
    3. 5554
    4. 343324
    5. v-Vti2ms
    6. -
    7. -
    8. 237870
    1. and lift up
    2. -
    3. 1814,4891
    4. 343325,343326
    5. v-C,Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 237871
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 343327
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 237872
    1. god
    2. God
    3. 63
    4. 343329
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. Person=God
    8. 237874
    1. face your
    2. -
    3. 5936
    4. 343330,343331
    5. -Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 237875

OET (OET-LV)If/because then on [the]_almighty you_will_take_delight and_lift_up to god face_your.

OET (OET-RV)Then you’ll enjoy your relationship with the provider,
 ⇔ and you’ll raise your head towards God.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 22:26 ©