Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 22:27

 JOB 22:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. תַּעְתִּ֣יר
    2. 343333
    3. You will pray
    4. -
    5. 5624
    6. -6279
    7. pray
    8. you_will_pray
    9. V-PP
    10. 237877
    1. אֵ֭לָי,ו
    2. 343334,343335
    3. to him/it
    4. -
    5. 371,<<>>
    6. -413,
    7. to=him/it
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 237878
    1. וְ,יִשְׁמָעֶ֑,ךָּ
    2. 343336,343337,343338
    3. and hear you
    4. listen
    5. 1814,7321,<<>>
    6. -c,8085,
    7. and,hear,you
    8. -
    9. V-O
    10. 237879
    1. וּ,נְדָרֶ֥י,ךָ
    2. 343339,343340,343341
    3. and vows your
    4. -
    5. 1814,4706,<<>>
    6. -c,5088,
    7. and,vows,your
    8. -
    9. O-V/o=NPofNP
    10. 237880
    1. תְשַׁלֵּֽם
    2. 343342
    3. you will pay
    4. -
    5. 7297
    6. -7999 a
    7. pay
    8. you_will_pay
    9. O-V
    10. 237881
    1. ׃
    2. 343343
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 237882

OET (OET-LV)You_will_pray to_him/it and_hear_you and_vows_your you_will_pay.

OET (OET-RV) You’ll pray to him and he’ll listen to you,
 ⇔ and you’ll fulfil your promises to him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠יִשְׁמָעֶ֑⁠ךָּ

and,hear,you

In this context, the word hear means to grant a request. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and he will grant your request”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וּ⁠נְדָרֶ֥י⁠ךָ תְשַׁלֵּֽם

and,vows,your pay

Eliphaz assumes that Job will understand that by vows he means the vows that a person in this culture would make to God to promise public recognition of mercies granted. The implication is that God would grant such mercies to Job and so he would have occasion to pay such vows. You could say that explicitly if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “and you will have occasion to thank God publicly for mercies that he has granted to you”

TSN Tyndale Study Notes:

22:27 Ironically, Job will pray, God will hear, and Eliphaz will reap the benefits (42:8).
• you will fulfill your vows: Vows were often stimulated by repentance and forgiveness (Hos 14:2; Jon 1:16; 2:9) and when seeking divine intervention (Judg 11:29-40; 1 Sam 1:1-28). Vows are binding (Num 30:2; Deut 23:23; Pss 22:25; 61:5, 8; 116:14, 18; Eccl 5:4-5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. You will pray
    2. -
    3. 5624
    4. 343333
    5. -6279
    6. you_will_pray
    7. -
    8. 237877
    1. to him/it
    2. -
    3. 371,<<>>
    4. 343334,343335
    5. -413,
    6. -
    7. -
    8. 237878
    1. and hear you
    2. listen
    3. 1814,7321,<<>>
    4. 343336,343337,343338
    5. -c,8085,
    6. -
    7. -
    8. 237879
    1. and vows your
    2. -
    3. 1814,4706,<<>>
    4. 343339,343340,343341
    5. -c,5088,
    6. -
    7. -
    8. 237880
    1. you will pay
    2. -
    3. 7297
    4. 343342
    5. -7999 a
    6. you_will_pay
    7. -
    8. 237881

OET (OET-LV)You_will_pray to_him/it and_hear_you and_vows_your you_will_pay.

OET (OET-RV) You’ll pray to him and he’ll listen to you,
 ⇔ and you’ll fulfil your promises to him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 22:27 ©