Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 22:29

 JOB 22:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּֽי
    2. 343361
    3. If/because
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. if/because
    9. CLandCL2/cjpCLx
    10. 237895
    1. ־
    2. 343362
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 237896
    1. הִ֭שְׁפִּילוּ
    2. 343363
    3. people brought low
    4. -
    5. 7339
    6. -8213
    7. humiliated
    8. people_brought_low
    9. CLandCL2/cjpCLx/V2CL
    10. 237897
    1. וַ,תֹּ֣אמֶר
    2. 343364,343365
    3. and she/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=she/it_said
    8. -
    9. CLandCL2
    10. 237898
    1. גֵּוָ֑ה
    2. 343366
    3. up
    4. -
    5. 1286
    6. -1466
    7. pride
    8. up!
    9. CLandCL2/V-O
    10. 237899
    1. וְ,שַׁ֖ח
    2. 343367,343368
    3. and humble
    4. -
    5. 1814,7178
    6. -c,7807
    7. and,humble
    8. -
    9. -
    10. 237900
    1. עֵינַ֣יִם
    2. 343369
    3. of eyes
    4. -
    5. 5418
    6. -5869 a
    7. eyes
    8. of_eyes
    9. O-V/o=NPofNP
    10. 237901
    1. יוֹשִֽׁעַ
    2. 343370
    3. he will save
    4. he save
    5. 3078
    6. -3467
    7. save
    8. he_will_save
    9. O-V
    10. 237902
    1. ׃
    2. 343371
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 237903

OET (OET-LV)If/because people_brought_low and_she/it_said up and_humble of_eyes he_will_save.

OET (OET-RV) People are humbled and then honoured again,
 ⇔ and he will save those who humble themselves.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

הִ֭שְׁפִּילוּ וַ⁠תֹּ֣אמֶר גֵּוָ֑ה

humiliated and=she/it_said pride

Eliphaz is speaking as if people might literally cast Job down, that is, throw him down from a height or throw him onto the ground. He is also speaking as if Job might ask God to lift him up from where people had thrown him. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “you are in difficult circumstances and you say, ‘Help me!’”

Note 2 topic: writing-pronouns

הִ֭שְׁפִּילוּ

humiliated

Here, they is an indefinite pronoun that does not have a specific referent in the immediate context. If it would be helpful in your language, you could translate this with an equivalent expression that does not use an indefinite pronoun. Alternate translation: “when you are cast down”

Note 3 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

וַ⁠תֹּ֣אמֶר גֵּוָ֑ה

and=she/it_said pride

If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “and you ask God to lift you up”

Note 4 topic: writing-pronouns

יוֹשִֽׁעַ

save

The pronoun he refers to God. Eliphaz is talking about the results of prayer, as he described in verse 27. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “God will save”

Note 5 topic: figures-of-speech / nominaladj

וְ⁠שַׁ֖ח עֵינַ֣יִם

and,humble eyes

Job is using the adjective phrase the lowered of eyes as a noun to mean a certain kind of person. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “then … the person who has lowered his eyes” or “then … the who is looking down”

Note 6 topic: translate-symaction

וְ⁠שַׁ֖ח עֵינַ֣יִם

and,humble eyes

In this culture, lowering one’s eyes was a symbolic action that indicated that one was in difficult circumstances and felt humbled by them. If it would be helpful to your readers, you could indicate the significance of this action. Alternate translation: “then … the person who is humbled by being in difficult circumstances”

Note 7 topic: figures-of-speech / 123person

וְ⁠שַׁ֖ח עֵינַ֣יִם

and,humble eyes

Eliphaz is speaking about Job in the third person. If it would be helpful in your language, you could translate this in the second person. Alternate translation: “then … you from the difficult circumstances that have humbled you”

TSN Tyndale Study Notes:

22:29 This difficult text probably conveys the effectiveness of a righteous man’s prayer. The principle (Pss 34:15, 17; 145:18; Prov 15:8, 29; Jas 5:16) is illustrated throughout Scripture (see, e.g., Gen 18:23-32; 19:29; 20:7, 17; 32:28; Exod 9:28-32; 17:11; 32:10-14; Rom 5:19).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3211
    4. 343361
    5. -3588 a
    6. if/because
    7. -
    8. 237895
    1. people brought low
    2. -
    3. 7339
    4. 343363
    5. -8213
    6. people_brought_low
    7. -
    8. 237897
    1. and she/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 343364,343365
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 237898
    1. up
    2. -
    3. 1286
    4. 343366
    5. -1466
    6. up!
    7. -
    8. 237899
    1. and humble
    2. -
    3. 1814,7178
    4. 343367,343368
    5. -c,7807
    6. -
    7. -
    8. 237900
    1. of eyes
    2. -
    3. 5418
    4. 343369
    5. -5869 a
    6. of_eyes
    7. -
    8. 237901
    1. he will save
    2. he save
    3. 3078
    4. 343370
    5. -3467
    6. he_will_save
    7. -
    8. 237902

OET (OET-LV)If/because people_brought_low and_she/it_said up and_humble of_eyes he_will_save.

OET (OET-RV) People are humbled and then honoured again,
 ⇔ and he will save those who humble themselves.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 22:29 ©