Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 22:5

 JOB 22:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֲ,לֹא
    2. 343056,343057
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. -Ti,Tn
    7. ?,not
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 237666
    1. רָעָתְ,ךָ
    2. 343058,343059
    3. wickedness your
    4. wickedness
    5. -Ncfsc,Sp2ms
    6. wickedness,your
    7. -
    8. -
    9. 237667
    1. רַבָּה
    2. 343060
    3. great
    4. -
    5. p-Aafsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 237668
    1. וְ,אֵין
    2. 343061,343062
    3. and there is no
    4. there's
    5. 369
    6. p-C,Tn
    7. and,there_is_no
    8. -
    9. -
    10. 237669
    1. 343063
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 237670
    1. קֵץ
    2. 343064
    3. an end
    4. end
    5. 7093
    6. s-Ncmsa
    7. an_end
    8. -
    9. -
    10. 237671
    1. לַ,עֲוֺנֹתֶֽי,ךָ
    2. 343065,343066,343067
    3. to iniquities your
    4. -
    5. 5771
    6. -R,Ncbpc,Sp2ms
    7. to,iniquities,your
    8. -
    9. -
    10. 237672
    1. 343068
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 237673

OET (OET-LV)Not wickedness_your great and_there_is_no an_end to_iniquities_your.

OET (OET-RV)Your wickedness is really bad,
 ⇔ and there’s no end to your evil actions.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

הֲ⁠לֹ֣א רָעָֽתְ⁠ךָ֣ רַבָּ֑ה

?,not wickedness,your enough/great(fs)

Eliphaz is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: “Your wickedness is great!”

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

וְ⁠אֵֽין־קֵ֝֗ץ לַ⁠עֲוֺנֹתֶֽי⁠ךָ

and,there_is_no extremity/end_of to,iniquities,your

Eliphaz says no end here as a generalization for emphasis. If it would be clearer in your language, you could express the emphasis in a different way. Alternate translation: “And you are guilty of very many iniquities”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 1659,3555
    4. 343056,343057
    5. -Ti,Tn
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 237666
    1. wickedness your
    2. wickedness
    3. 6824
    4. 343058,343059
    5. -Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 237667
    1. great
    2. -
    3. 6689
    4. 343060
    5. p-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 237668
    1. and there is no
    2. there's
    3. 1814,494
    4. 343061,343062
    5. p-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 237669
    1. an end
    2. end
    3. 6367
    4. 343064
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 237671
    1. to iniquities your
    2. -
    3. 3430,5500
    4. 343065,343066,343067
    5. -R,Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 237672

OET (OET-LV)Not wickedness_your great and_there_is_no an_end to_iniquities_your.

OET (OET-RV)Your wickedness is really bad,
 ⇔ and there’s no end to your evil actions.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 22:5 ©