Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 24:22

 JOB 24:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מָשַׁךְ
    2. 343884,343885
    3. And drags away
    4. -
    5. 4900
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and,drags_away
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 238290
    1. אַבִּירִים
    2. 343886
    3. mighty [ones]
    4. -
    5. 47
    6. o-Aampa
    7. mighty_[ones]
    8. -
    9. -
    10. 238291
    1. בְּ,כֹח,וֹ
    2. 343887,343888,343889
    3. in/on/at/with power his
    4. powerful
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,power,his
    7. -
    8. -
    9. 238292
    1. יָקוּם
    2. 343890
    3. he rises
    4. rises
    5. v-Vqi3ms
    6. he_rises
    7. -
    8. -
    9. 238293
    1. וְ,לֹא
    2. 343891,343892
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 238294
    1. 343893
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 238295
    1. יַאֲמִין
    2. 343894
    3. anyone trusts
    4. trusts
    5. 539
    6. v-Vhi3ms
    7. anyone_trusts
    8. -
    9. -
    10. 238296
    1. בַּֽ,חַיִּין
    2. 343895,343896
    3. in/on/at/with life
    4. life
    5. -Rd,Ncmpa
    6. in/on/at/with,life
    7. -
    8. -
    9. 238297
    1. 343897
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 238298

OET (OET-LV)And_drags_away mighty_[ones] in/on/at/with_power_his he_rises and_not anyone_trusts in/on/at/with_life.

OET (OET-RV)He uses his strength to drag powerful people away.
 ⇔ He rises but no one trusts in life. WHAT???

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וּ⁠מָשַׁ֣ךְ אַבִּירִ֣ים בְּ⁠כֹח֑⁠וֹ

and,drags_away mighty in/on/at/with,power,his

In this first part of the verse, the pronouns he and his refer to God. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “But God drags away the mighty by his power”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ⁠מָשַׁ֣ךְ

and,drags_away

Job is speaking as if God literally drags away people who are mighty. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “But he destroys”

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

אַבִּירִ֣ים

mighty

Job is using the adjective mighty as a noun to mean a certain group of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “mighty people”

Note 4 topic: writing-pronouns

יָ֝ק֗וּם וְֽ⁠לֹא־יַאֲמִ֥ין בַּֽ⁠חַיִּֽין

rises_up and=not have_~_assurance in/on/at/with,life

Interpreters are uncertain as to whom the pronoun he refers in the two instances in the second part of this verse. This could mean: (1) that God arises against mighty people, so that each one of them realizes that he is doomed. Alternate translation: “God arises against them, so that each one of them despairs of life” (2) that a wicked person arises or prospers for a time, but he has no assurance of a long life. Alternate translation: “a wicked person may prosper for a time, but he has no assurance of a long life”

TSN Tyndale Study Notes:

24:18-24 These sentiments appear to oppose Job’s observations, so some scholars suggest that they were the words of Bildad or Zophar. However, Job might have been pronouncing curses on the wicked, sarcastically quoting his friends’ views, or saying that the fate of the wicked presented by Eliphaz (5:2-7; 15:17-25), Bildad (8:8-19; 18:5-21), and Zophar (20:4-29) also overtakes the righteous (21:23-26).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And drags away
    2. -
    3. 1814,4436
    4. 343884,343885
    5. v-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 238290
    1. mighty [ones]
    2. -
    3. 450
    4. 343886
    5. o-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 238291
    1. in/on/at/with power his
    2. powerful
    3. 821,3400
    4. 343887,343888,343889
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 238292
    1. he rises
    2. rises
    3. 6550
    4. 343890
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 238293
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 343891,343892
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 238294
    1. anyone trusts
    2. trusts
    3. 672
    4. 343894
    5. v-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 238296
    1. in/on/at/with life
    2. life
    3. 821,2254
    4. 343895,343896
    5. -Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 238297

OET (OET-LV)And_drags_away mighty_[ones] in/on/at/with_power_his he_rises and_not anyone_trusts in/on/at/with_life.

OET (OET-RV)He uses his strength to drag powerful people away.
 ⇔ He rises but no one trusts in life. WHAT???

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 24:22 ©