Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 24:7

 JOB 24:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עָרוֹם
    2. 343678
    3. Naked
    4. -
    5. 6174
    6. adv-Aamsa
    7. naked
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 238122
    1. יָלִינוּ
    2. 343679
    3. they spend the night
    4. spend night
    5. v-Vqi3mp
    6. they_spend_the_night
    7. -
    8. -
    9. 238123
    1. מִ,בְּלִי
    2. 343680,343681
    3. from lack of
    4. -
    5. 1097
    6. p-R,Ncmsc
    7. from,lack_of
    8. -
    9. -
    10. 238124
    1. לְבוּשׁ
    2. 343682
    3. clothing
    4. clothing
    5. 3830
    6. s-Ncmsa
    7. clothing
    8. -
    9. -
    10. 238125
    1. וְ,אֵין
    2. 343683,343684
    3. and no
    4. ≈and
    5. 369
    6. p-C,Tn
    7. and,no
    8. -
    9. -
    10. 238126
    1. כְּסוּת
    2. 343685
    3. covering
    4. cover
    5. 3682
    6. s-Ncfsa
    7. covering
    8. -
    9. -
    10. 238127
    1. בַּ,קָּרָה
    2. 343686,343687
    3. in/on/at/with cold
    4. cold
    5. 7135
    6. -Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,cold
    8. -
    9. -
    10. 238128
    1. 343688
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 238129

OET (OET-LV)Naked they_spend_the_night from_lack_of clothing and_no covering in/on/at/with_cold.

OET (OET-RV)They spend the night under-dressed from lack of clothing,
 ⇔ and have nothing to cover themselves with in the cold.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

עָר֣וֹם

naked

As in 22:6, the word naked here does not mean without any clothing. Rather, as the context indicates, it means without sufficient clothing, in this case without an outer garment that would also serve as a blanket. You could indicate that in your translation if it would be helpful to your readers. Alternate translation: “exposed”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

מִ⁠בְּלִ֣י לְב֑וּשׁ

from,lack_of clothing

The poor people whom Job is talking about may be without a garment because: (1) wicked people have taken their outer garments in pledge and not returned them, as Eliphaz describes in 22:6. This would suit the context, in which Job is describing how wicked people oppress poor people. Alternate translation: “without a garment because wicked people have taken their garments in pledge and not returned them” (2) they are too poor to afford outer garments. Alternate translation: “without outer garments because they have become too poor to afford them”

TSN Tyndale Study Notes:

24:7 Unjust lenders sometimes left debtors without clothing or covering, which they had seized as collateral on loans (22:6; Exod 22:26-27; Deut 24:11-13; Amos 2:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Naked
    2. -
    3. 5599
    4. 343678
    5. adv-Aamsa
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 238122
    1. they spend the night
    2. spend night
    3. 3575
    4. 343679
    5. v-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 238123
    1. from lack of
    2. -
    3. 3728,849
    4. 343680,343681
    5. p-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 238124
    1. clothing
    2. clothing
    3. 3445
    4. 343682
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 238125
    1. and no
    2. ≈and
    3. 1814,494
    4. 343683,343684
    5. p-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 238126
    1. covering
    2. cover
    3. 3188
    4. 343685
    5. s-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 238127
    1. in/on/at/with cold
    2. cold
    3. 821,6510
    4. 343686,343687
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 238128

OET (OET-LV)Naked they_spend_the_night from_lack_of clothing and_no covering in/on/at/with_cold.

OET (OET-RV)They spend the night under-dressed from lack of clothing,
 ⇔ and have nothing to cover themselves with in the cold.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 24:7 ©