Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear JOB 6:13

 JOB 6:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,אִם
    2. 337612,337613
    3. If
    4. -
    5. S-Ti,C
    6. ?,if
    7. S
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 233761
    1. אֵין
    2. 337614
    3. not
    4. -
    5. 369
    6. P-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 233762
    1. עֶזְרָתִ,י
    2. 337615,337616
    3. help of +is my
    4. help myself
    5. 5833
    6. S-Ncfsc,Sp1cs
    7. help_of,[is]_my
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 233763
    1. בִ,י
    2. 337617,337618
    3. in myself
    4. in
    5. S-R,Sp1cs
    6. in,myself
    7. -
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 233764
    1. וְ,תֻשִׁיָּה
    2. 337619,337620
    3. and success
    4. success
    5. 8454
    6. S-C,Ncfsa
    7. and,success
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 233765
    1. נִדְּחָה
    2. 337621
    3. it has been banished
    4. -
    5. 5080
    6. V-VNp3fs
    7. it_has_been_banished
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 233766
    1. מִמֶּֽ,נִּי
    2. 337622,337623
    3. from me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. from,me
    7. -
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 233767
    1. 337624
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 233768

OET (OET-LV)If not help_of_is_my in_myself and_success it_has_been_banished from_me.

OET (OET-RV)Am I in a position to help myself?
 ⇔ It seems that success has been driven away from me.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

הַ⁠אִ֬ם אֵ֣ין עֶזְרָתִ֣⁠י בִ֑⁠י וְ֝⁠תֻשִׁיָּ֗ה נִדְּחָ֥ה מִמֶּֽ⁠נִּי

?,if not help_of,[is]_my in,myself (Some words not found in UHB: ?,if not help_of,[is]_my in,myself and,success driven from,me )

Job is using the word If to introduce questions that anticipate negative answers. If it would be helpful to your readers, you could indicate this in your translation. Alternate translation: [My help is not in me, is it, and initiative has been taken away from me, has it not]

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

הַ⁠אִ֬ם אֵ֣ין עֶזְרָתִ֣⁠י בִ֑⁠י וְ֝⁠תֻשִׁיָּ֗ה נִדְּחָ֥ה מִמֶּֽ⁠נִּי

?,if not help_of,[is]_my in,myself (Some words not found in UHB: ?,if not help_of,[is]_my in,myself and,success driven from,me )

Job is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: [My help is not in me, and initiative has been taken away from me!]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ֝⁠תֻשִׁיָּ֗ה נִדְּחָ֥ה מִמֶּֽ⁠נִּי

(Some words not found in UHB: ?,if not help_of,[is]_my in,myself and,success driven from,me )

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [and my troubles have taken initiative away from me]

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וְ֝⁠תֻשִׁיָּ֗ה

(Some words not found in UHB: ?,if not help_of,[is]_my in,myself and,success driven from,me )

If your language does not use an abstract noun for the idea of initiative, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [and the capacity to act on my own behalf]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 1820,280
    4. 337612,337613
    5. S-Ti,C
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 233761
    1. not
    2. -
    3. 500
    4. 337614
    5. P-Tn
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 233762
    1. help of +is my
    2. help myself
    3. 5764,1978
    4. 337615,337616
    5. S-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 233763
    1. in myself
    2. in
    3. 846,1978
    4. 337617,337618
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 233764
    1. and success
    2. success
    3. 1987,8445
    4. 337619,337620
    5. S-C,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 233765
    1. it has been banished
    2. -
    3. 5132
    4. 337621
    5. V-VNp3fs
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 233766
    1. from me
    2. -
    3. 4129,1978
    4. 337622,337623
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 233767

OET (OET-LV)If not help_of_is_my in_myself and_success it_has_been_banished from_me.

OET (OET-RV)Am I in a position to help myself?
 ⇔ It seems that success has been driven away from me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOB 6:13 ©