Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_rose_early in_morning and_they_lifted the_priests DOM the_box_of YHWH.
The Israelites followed God’s instructions and marched around the wall of Jericho town. On the seventh day the wall of the town collapsed and they conquered the town. They killed everybody in it except for Rahab and her family.
Here are some other possible section headings:
The wall of Jericho fell
The conquering of Jericho
Joshua got up early the next morning,
¶ The next morning Joshua, the soldiers, and the priests woke up early.
¶ Joshua got up early the next morning and took the army and the priests back to Jericho.
The Hebrew conjunction that the BSB leaves untranslated but many English versions translate as “Then” introduces the next event in the storyline. Introduce this event in a way that is natural in your language.
Joshua got up early: There is some implied information. Not only Joshua, but also the priests and the soldiers woke up early.
got up early: The expression got up early means that Joshua (and the army) woke up early in the morning.
In order to make clear the connection between 6:12a and 6:12b-13, it may be helpful to include the implicit information that Joshua led his army back to Jericho for the second day. For example, you could add:
to lead the priests and army back to Jericho for a second day
and he took them back to Jericho
and the priests took the ark of the LORD.
The priests carried the ark of Yahweh.
The priests again picked up the covenant box of Yahweh.
and: The Hebrew conjunction that the BSB translates as and introduces the next event in the storyline.
the priests took the ark of the LORD: The clause the priests took the ark means that four of the priests picked up the ark to carry it around Jericho.
If you have included the implicit information mentioned in verse 6:12a, it may be necessary to begin a new sentence here.
OET (OET-LV) and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_rose_early in_morning and_they_lifted the_priests DOM the_box_of YHWH.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.