Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 6:26

 JOS 6:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּשְׁבַּע
    2. 146998,146999
    3. and pronounced oath
    4. -
    5. 7650
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,pronounced_~_oath
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101691
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 147000
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. s-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua
    10. 101692
    1. בָּ,עֵת
    2. 147001,147002
    3. in/on/at/with time
    4. -
    5. 6256
    6. -Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,time
    8. -
    9. -
    10. 101693
    1. הַ,הִיא
    2. 147003,147004
    3. the that
    4. -
    5. 1931
    6. -Td,Pp3fs
    7. the,that
    8. -
    9. -
    10. 101694
    1. לֵ,אמֹר
    2. 147005,147006
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 101695
    1. אָרוּר
    2. 147007
    3. [be] cursed
    4. curse
    5. 779
    6. v-Vqsmsa
    7. [be]_cursed
    8. -
    9. -
    10. 101696
    1. הָ,אִישׁ
    2. 147008,147009
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. -
    10. 101697
    1. לִ,פְנֵי
    2. 147010,147011
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 101698
    1. יְהוָה
    2. 147012
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 101699
    1. אֲשֶׁר
    2. 147013
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 101700
    1. יָקוּם
    2. 147014
    3. he will arise
    4. -
    5. v-Vqi3ms
    6. he_will_arise
    7. -
    8. -
    9. 101701
    1. וּ,בָנָה
    2. 147015,147016
    3. and builds
    4. building
    5. 1129
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and,builds
    8. -
    9. -
    10. 101702
    1. אֶת
    2. 147017
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 101703
    1. 147018
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 101704
    1. הָ,עִיר
    2. 147019,147020
    3. the city
    4. -
    5. -Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 101705
    1. הַ,זֹּאת
    2. 147021,147022
    3. the this
    4. -
    5. 2063
    6. -Td,Pdxfs
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 101706
    1. אֶת
    2. 147023
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 101707
    1. 147024
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 101708
    1. יְרִיחוֹ
    2. 147025
    3. Yərīḩō
    4. Yericho
    5. 3405
    6. -Np
    7. Jericho
    8. -
    9. Location=Jericho
    10. 101709
    1. בִּ,בְכֹר,וֹ
    2. 147026,147027,147028
    3. in/on/at/with firstborn his
    4. -
    5. 1060
    6. -R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,firstborn,his
    8. -
    9. -
    10. 101710
    1. יְיַסְּדֶ,נָּה
    2. 147029,147030
    3. lay foundation its
    4. foundation
    5. 3245
    6. vo-Vpi3ms,Sp3fs
    7. lay_~_foundation,its
    8. -
    9. -
    10. 101711
    1. וּ,בִ,צְעִיר,וֹ
    2. 147031,147032,147033,147034
    3. and in/on/at/with youngest his
    4. youngest
    5. 6810
    6. -C,R,Aamsc,Sp3ms
    7. and,in/on/at/with,youngest,his
    8. -
    9. -
    10. 101712
    1. יַצִּיב
    2. 147035
    3. he will set up
    4. -
    5. 5324
    6. v-Vhi3ms
    7. he_will_set_up
    8. -
    9. -
    10. 101713
    1. דְּלָתֶֽי,הָ
    2. 147036,147037
    3. gates its
    4. gates
    5. -Ncfdc,Sp3fs
    6. gates,its
    7. -
    8. -
    9. 101714
    1. 147038
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 101715

OET (OET-LV)and_pronounced_oath Yəhōshūˊa in/on/at/with_time the_that to_say [be]_cursed the_man to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH who he_will_arise and_builds DOM the_city the_this DOM Yərīḩō in/on/at/with_firstborn_his lay_foundation_its and_in/on/at/with_youngest_his he_will_set_up gates_its.

OET (OET-RV)At that time, Yehoshua made the people take an oath, saying,
 ⇔ “May Yahweh curse anyone who rebuilds this city, Yericho.
 ⇔ When that person lays its foundation, may his oldest son die.
 ⇔ And when he finishes building the city wall and sets up its gates, may his youngest son die.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

אָר֨וּר הָ⁠אִ֜ישׁ

cursing the=man

Joshua is not speaking of one particular man but of any man who might possibly rebuild Jericho in the future, If it would be helpful in your language, use a more natural phrase. Alternate translation: “Cursed is any man”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

אֲשֶׁ֤ר יָקוּם֙ וּ⁠בָנָ֞ה

which/who rises_up and,builds

As in the similar expression in 1:2, here Joshua is using the word arises to mean “takes action.” If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “who undertakes to rebuild”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

בִּ⁠בְכֹר֣⁠וֹ יְיַסְּדֶ֔⁠נָּה וּ⁠בִ⁠צְעִיר֖⁠וֹ יַצִּ֥יב דְּלָתֶֽי⁠הָ

in/on/at/with,firstborn,his lay_~_foundation,its and,in/on/at/with,youngest,his certainty gates,its

By With and with, Joshua does not mean that the man he is describing will work together with his oldest son to lay the foundations of Jericho and work together with his youngest son to set up its gates. He means that these sons will die at the beginning and ending of the rebuilding. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “At the cost of his firstborn he will found it, and at the cost of his youngest he will set up its gates”

Note 4 topic: figures-of-speech / nominaladj

בִּ⁠בְכֹר֣⁠וֹ & וּ⁠בִ⁠צְעִיר֖⁠וֹ

in/on/at/with,firstborn,his & and,in/on/at/with,youngest,his

Joshua is using the adjectives oldest and youngest as nouns to refer to certain kinds of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this adjective with an equivalent phrase. Alternate translation: “with his oldest son … with his youngest son”

TSN Tyndale Study Notes:

6:26 Joshua placed a curse upon the site because Jericho was the first Canaanite town to resist God’s purposes in bringing Israel into the land. Jericho was also the first town to experience God’s judgment upon Canaan’s great wickedness. As the firstfruits of Israel’s conquest of Canaan, it belonged to God (Exod 13:2; 23:19). God executed Joshua’s curse on the first man to defy it (1 Kgs 16:34; cp. Josh 7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and pronounced oath
    2. -
    3. 1814,7251
    4. 146998,146999
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101691
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2703
    4. 147000
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Joshua
    8. 101692
    1. in/on/at/with time
    2. -
    3. 821,5353
    4. 147001,147002
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 101693
    1. the that
    2. -
    3. 1723,1809
    4. 147003,147004
    5. -Td,Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 101694
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 147005,147006
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 101695
    1. [be] cursed
    2. curse
    3. 716
    4. 147007
    5. v-Vqsmsa
    6. -
    7. -
    8. 101696
    1. the man
    2. -
    3. 1723,276
    4. 147008,147009
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 101697
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 147010,147011
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 101698
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 147012
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 101699
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 147013
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 101700
    1. he will arise
    2. -
    3. 6550
    4. 147014
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 101701
    1. and builds
    2. building
    3. 1814,1088
    4. 147015,147016
    5. v-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 101702
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 147017
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 101703
    1. the city
    2. -
    3. 1723,5289
    4. 147019,147020
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 101705
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1970
    4. 147021,147022
    5. -Td,Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 101706
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 147023
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 101707
    1. Yərīḩō
    2. Yericho
    3. 2757
    4. 147025
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Jericho
    8. 101709
    1. in/on/at/with firstborn his
    2. -
    3. 821,847
    4. 147026,147027,147028
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 101710
    1. lay foundation its
    2. foundation
    3. 3014
    4. 147029,147030
    5. vo-Vpi3ms,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 101711
    1. and in/on/at/with youngest his
    2. youngest
    3. 1814,821,6213
    4. 147031,147032,147033,147034
    5. -C,R,Aamsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 101712
    1. he will set up
    2. -
    3. 4859
    4. 147035
    5. v-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 101713
    1. gates its
    2. gates
    3. 1530
    4. 147036,147037
    5. -Ncfdc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 101714

OET (OET-LV)and_pronounced_oath Yəhōshūˊa in/on/at/with_time the_that to_say [be]_cursed the_man to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH who he_will_arise and_builds DOM the_city the_this DOM Yərīḩō in/on/at/with_firstborn_his lay_foundation_its and_in/on/at/with_youngest_his he_will_set_up gates_its.

OET (OET-RV)At that time, Yehoshua made the people take an oath, saying,
 ⇔ “May Yahweh curse anyone who rebuilds this city, Yericho.
 ⇔ When that person lays its foundation, may his oldest son die.
 ⇔ And when he finishes building the city wall and sets up its gates, may his youngest son die.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 6:26 ©