Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27

OET interlinear JOS 6:21

 JOS 6:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יַּחֲרִימוּ
    2. 146788,146789
    3. And they totally destroyed
    4. -
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. and,they_totally_destroyed
    7. S
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 101547
    1. אֶת
    2. 146790
    3. DOM
    4. They
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101548
    1. 146791
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 101549
    1. כָּל
    2. 146792
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101550
    1. 146793
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 101551
    1. אֲשֶׁר
    2. 146794
    3. that
    4. -
    5. O-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 101552
    1. בָּ,עִיר
    2. 146795,146796
    3. +was in city
    4. in city with
    5. P-Rd,Ncfsa
    6. [was]_in,city
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 101553
    1. מֵ,אִישׁ
    2. 146797,146798
    3. from man
    4. -
    5. 376
    6. S-R,Ncmsa
    7. from=man
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101554
    1. וְ,עַד
    2. 146799,146800
    3. and unto
    4. including
    5. 5704
    6. S-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101555
    1. 146801
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 101556
    1. אִשָּׁה
    2. 146802
    3. woman
    4. -
    5. 802
    6. S-Ncfsa
    7. woman
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101557
    1. מִ,נַּעַר
    2. 146803,146804
    3. from young man
    4. young
    5. 5288
    6. S-R,Ncmsa
    7. from,young_man
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101558
    1. וְ,עַד
    2. 146805,146806
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. S-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101559
    1. 146807
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 101560
    1. זָקֵן
    2. 146808
    3. old man
    4. -
    5. 2205
    6. S-Aamsa
    7. old_[man]
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101561
    1. וְ,עַד
    2. 146809,146810
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. S-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101562
    1. שׁוֹר
    2. 146811
    3. ox[en]
    4. -
    5. 7794
    6. S-Ncmsa
    7. ox[en]
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101563
    1. וָ,שֶׂה
    2. 146812,146813
    3. and sheep
    4. sheep
    5. 7716
    6. S-C,Ncbsa
    7. and,sheep
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101564
    1. וַ,חֲמוֹר
    2. 146814,146815
    3. and donkey[s]
    4. donkeys
    5. 2543
    6. S-C,Ncbsa
    7. and,donkey[s]
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101565
    1. לְ,פִי
    2. 146816,146817
    3. to +the mouth of
    4. -
    5. 6310
    6. S-R,Ncmsc
    7. to_[the],mouth_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101566
    1. 146818
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 101567
    1. חָרֶב
    2. 146819
    3. +the sword
    4. -
    5. 2719
    6. S-Ncfsa
    7. [the]_sword
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101568
    1. 146820
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 101569

OET (OET-LV)And_they_totally_destroyed DOM all_of that was_in_city from_man and_unto woman from_young_man and_unto old_man and_unto ox[en] and_sheep and_donkey[s] to_the_mouth_of the_sword.

OET (OET-RV)They killed every living thing in the city with their swords, including men and women, young and old, even cattle, sheep, and donkeys.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / merism

מֵ⁠אִישׁ֙ וְ⁠עַד־אִשָּׁ֔ה מִ⁠נַּ֖עַר וְ⁠עַד־זָקֵ֑ן

from=man and=unto woman/wife from,young_man and=unto old

When he speaks of man and woman, and also when he speaks of young and old, the author is using two things to mean them and everything in between. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [including all the people who lived there, regardless of their age or sex] or [including all the people who lived there, regardless of their age or gender]

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

מִ⁠נַּ֖עַר וְ⁠עַד־זָקֵ֑ן

from,young_man and=unto old

The author is using the adjectives young and old as nouns in order to describe groups of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate these words with noun phrases. Alternate translation: [from young people to old people]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

לְ⁠פִי־חָֽרֶב

to_[the],mouth_of sword

To decide how to translate this expression here and in its other occurrences, see the discussion in the Introduction to Joshua. Alternate translation: [destroying it completely]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they totally destroyed
    2. -
    3. 1987,2640
    4. 146788,146789
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101547
    1. DOM
    2. They
    3. 347
    4. 146790
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101548
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 146792
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101550
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 146794
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101552
    1. +was in city
    2. in city with
    3. 846,5667
    4. 146795,146796
    5. P-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101553
    1. from man
    2. -
    3. 4129,266
    4. 146797,146798
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101554
    1. and unto
    2. including
    3. 1987,5798
    4. 146799,146800
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101555
    1. woman
    2. -
    3. 290
    4. 146802
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101557
    1. from young man
    2. young
    3. 4129,5097
    4. 146803,146804
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101558
    1. and unto
    2. -
    3. 1987,5798
    4. 146805,146806
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101559
    1. old man
    2. -
    3. 2133
    4. 146808
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101561
    1. and unto
    2. -
    3. 1987,5798
    4. 146809,146810
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101562
    1. ox[en]
    2. -
    3. 7949
    4. 146811
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101563
    1. and sheep
    2. sheep
    3. 1987,8049
    4. 146812,146813
    5. S-C,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101564
    1. and donkey[s]
    2. donkeys
    3. 1987,2227
    4. 146814,146815
    5. S-C,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101565
    1. to +the mouth of
    2. -
    3. 3705,6255
    4. 146816,146817
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101566
    1. +the sword
    2. -
    3. 2414
    4. 146819
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101568

OET (OET-LV)And_they_totally_destroyed DOM all_of that was_in_city from_man and_unto woman from_young_man and_unto old_man and_unto ox[en] and_sheep and_donkey[s] to_the_mouth_of the_sword.

OET (OET-RV)They killed every living thing in the city with their swords, including men and women, young and old, even cattle, sheep, and donkeys.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 6:21 ©