Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

OET interlinear 2 KI 18:26

 2 KI 18:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 263612,263613
    3. And he/it said
    4. ≈But
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182665
    1. אֶלְיָקִים
    2. 263614
    3. ʼElyāqīm
    4. -
    5. 471
    6. S-Np
    7. Eliakim
    8. -
    9. Person=Eliakim; Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182666
    1. בֶּן
    2. 263615
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    9. 182667
    1. 263616
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 182668
    1. חִלְקִיָּהוּ
    2. 263617
    3. Ḩilqiyyāh
    4. -
    5. 2518
    6. S-Np
    7. of_Hilkiah
    8. -
    9. Person=Hilkiah1; Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182669
    1. וְ,שֶׁבְנָה
    2. 263618,263619
    3. and Sheⱱnāʼ
    4. Shebna
    5. 7644
    6. S-C,Np
    7. and,Shebna
    8. -
    9. Person=Shebna; Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182670
    1. וְ,יוֹאָח
    2. 263620,263621
    3. and Yōʼāḩ/(Joah)
    4. Yoah
    5. 3098
    6. S-C,Np
    7. and,Joah
    8. -
    9. Person=Joah; Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182671
    1. אֶל
    2. 263622
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182672
    1. 263623
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 182673
    1. רַב
    2. 263624
    3. +the Rab- of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. [the]_Rab-_of
    7. -
    8. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    9. 182674
    1. 263625
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 182675
    1. שָׁקֵה
    2. 263626
    3. shaqeh
    4. -
    5. 7262
    6. S-Np
    7. shaqeh
    8. -
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182676
    1. דַּבֶּר
    2. 263627
    3. speak
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpv2ms
    7. speak
    8. -
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182677
    1. 263628
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 182678
    1. נָא
    2. 263629
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. S-Te
    7. please
    8. -
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182679
    1. אֶל
    2. 263630
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182680
    1. 263631
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 182681
    1. עֲבָדֶי,ךָ
    2. 263632,263633
    3. your servants
    4. servants
    5. 5650
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. your=servants
    8. -
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182682
    1. אֲרָמִית
    2. 263634
    3. ʼArāmīt
    4. Aramaic
    5. 762
    6. S-Ngfsa
    7. Aramaic
    8. -
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182683
    1. כִּי
    2. 263635
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    9. 182684
    1. שֹׁמְעִים
    2. 263636
    3. +are understanding
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqrmpa
    7. [are]_understanding
    8. -
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182685
    1. אֲנָחְנוּ
    2. 263637
    3. we
    4. -
    5. 587
    6. S-Pp1cp
    7. we
    8. -
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182686
    1. וְ,אַל
    2. 263638,263639
    3. and do not
    4. Don't
    5. 408
    6. S-C,Tn
    7. and,do_not
    8. -
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182687
    1. 263640
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 182688
    1. תְּדַבֵּר
    2. 263641
    3. speak
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpj2ms
    7. speak
    8. -
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182689
    1. עִמָּ,נוּ
    2. 263642,263643
    3. with us
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. with,us
    7. -
    8. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    9. 182690
    1. יְהוּדִית
    2. 263644
    3. Yəhūdī/(Judean)
    4. -
    5. 3066
    6. S-Ngfsa
    7. Judean
    8. -
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182691
    1. בְּ,אָזְנֵי
    2. 263645,263646
    3. in the ears of
    4. on
    5. 241
    6. S-R,Ncfdc
    7. in,the_ears_of
    8. -
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182692
    1. הָ,עָם
    2. 263647,263648
    3. the people
    4. people
    5. S-Td,Ncmsa
    6. of,the_people
    7. -
    8. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    9. 182693
    1. אֲשֶׁר
    2. 263649
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    9. 182694
    1. עַל
    2. 263650
    3. +is on
    4. -
    5. P-R
    6. [is]_on
    7. -
    8. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    9. 182695
    1. 263651
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 182696
    1. הַ,חֹמָה
    2. 263652,263653
    3. the wall
    4. wall
    5. 2346
    6. P-Td,Ncfsa
    7. the,wall
    8. -
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182697
    1. 263654
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 182698

OET (OET-LV)And_ ʼElyāqīm _he/it_said the_son_of Ḩilqiyyāh and_Sheⱱnāʼ and_Yōʼāḩ/(Joah) to the_Rab-_of shaqeh speak please to your_servants ʼArāmīt if/because are_understanding we and_do_not speak with_us Yəhūdī/(Judean) in_the_ears_of the_people which is_on the_wall.

OET (OET-RV)But Elyakim and Shebna and Yoah asked the Assyrian commander, “Please speak Aramaic to your servants because we understand it. Don’t speak our language because our people on the nearby city wall will be able to understand it.”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

אֶל־עֲבָדֶ֨י⁠ךָ֙

to/towards to/towards your=servants

Eliakim, Shebna, and Joah are speaking of themselves in the third person as your servants to show respect. If it would be helpful in your language, you could translate this in a respectful form in the first person. Alternate translation: [to us, your servants,]

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

דַּבֶּר־נָ֤א אֶל־עֲבָדֶ֨י⁠ךָ֙ אֲרָמִ֔ית כִּ֥י שֹׁמְעִ֖ים אֲנָ֑חְנוּ

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElyāqīm son_of Ḩilqiyyāh and,Shebna and,Joah to/towards great//chief/captain שָׁקֵה speak now to/towards your=servants Aramit that/for/because/then/when understand we and,do_not speak with,us in_Hebrew in,the_ears_of of,the_people which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,wall )

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: [Since we, your servants, understand Aramaic, please speak to us in that language]

Note 3 topic: translate-names

יְהוּדִ֔ית

in_Hebrew

Eliakim is using the name of the dialect of Hebrew that people spoke in the kingdom of Judah. Some versions use the name of the language rather than the name of this dialect and say “in Hebrew.” If you have decided to use the same names in your translation that the biblical author does, you may wish to use the name Judean here. If not, you may wish to use the name Hebrew here.

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּ⁠אָזְנֵ֣י הָ⁠עָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־הַ⁠חֹמָֽה

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElyāqīm son_of Ḩilqiyyāh and,Shebna and,Joah to/towards great//chief/captain שָׁקֵה speak now to/towards your=servants Aramit that/for/because/then/when understand we and,do_not speak with,us in_Hebrew in,the_ears_of of,the_people which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,wall )

Here, ears represent “hearing.” If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [in the hearing of the people who are on the wall] or [, since the people who are on the wall can hear us]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈But
    3. 1987,683
    4. 263612,263613
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182665
    1. ʼElyāqīm
    2. -
    3. 379
    4. 263614
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Eliakim; Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182666
    1. he/it said
    2. ≈But
    3. 1987,683
    4. 263612,263613
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182665
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 263615
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182667
    1. Ḩilqiyyāh
    2. -
    3. 2319
    4. 263617
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hilkiah1; Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182669
    1. and Sheⱱnāʼ
    2. Shebna
    3. 1987,7649
    4. 263618,263619
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Shebna; Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182670
    1. and Yōʼāḩ/(Joah)
    2. Yoah
    3. 1987,3357
    4. 263620,263621
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Joah; Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182671
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 263622
    5. S-R
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182672
    1. +the Rab- of
    2. -
    3. 7192
    4. 263624
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182674
    1. shaqeh
    2. -
    3. 7194
    4. 263626
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182676
    1. speak
    2. -
    3. 1609
    4. 263627
    5. V-Vpv2ms
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182677
    1. please
    2. -
    3. 5101
    4. 263629
    5. S-Te
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182679
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 263630
    5. S-R
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182680
    1. your servants
    2. servants
    3. 5754,1978
    4. 263632,263633
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182682
    1. ʼArāmīt
    2. Aramaic
    3. 223
    4. 263634
    5. S-Ngfsa
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182683
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 263635
    5. S-C
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182684
    1. +are understanding
    2. -
    3. 7841
    4. 263636
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182685
    1. we
    2. -
    3. 183
    4. 263637
    5. S-Pp1cp
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182686
    1. and do not
    2. Don't
    3. 1987,515
    4. 263638,263639
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182687
    1. speak
    2. -
    3. 1609
    4. 263641
    5. V-Vpj2ms
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182689
    1. with us
    2. -
    3. 5681,1978
    4. 263642,263643
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182690
    1. Yəhūdī/(Judean)
    2. -
    3. 2922
    4. 263644
    5. S-Ngfsa
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182691
    1. in the ears of
    2. on
    3. 846,758
    4. 263645,263646
    5. S-R,Ncfdc
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182692
    1. the people
    2. people
    3. 1893,5847
    4. 263647,263648
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182693
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 263649
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182694
    1. +is on
    2. -
    3. 5837
    4. 263650
    5. P-R
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182695
    1. the wall
    2. wall
    3. 1893,2743
    4. 263652,263653
    5. P-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182697

OET (OET-LV)And_ ʼElyāqīm _he/it_said the_son_of Ḩilqiyyāh and_Sheⱱnāʼ and_Yōʼāḩ/(Joah) to the_Rab-_of shaqeh speak please to your_servants ʼArāmīt if/because are_understanding we and_do_not speak with_us Yəhūdī/(Judean) in_the_ears_of the_people which is_on the_wall.

OET (OET-RV)But Elyakim and Shebna and Yoah asked the Assyrian commander, “Please speak Aramaic to your servants because we understand it. Don’t speak our language because our people on the nearby city wall will be able to understand it.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 KI 18:26 ©