Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 18:35

 2KI 18:35 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִי
    2. 263916
    3. Who
    4. -
    5. 4310
    6. -Ti
    7. who?
    8. S
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 182887
    1. בְּ,כָל
    2. 263917,263918
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. -
    10. 182888
    1. 263919
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 182889
    1. אֱלֹהֵי
    2. 263920
    3. the gods
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpc
    7. the_gods
    8. -
    9. -
    10. 182890
    1. הָ,אֲרָצוֹת
    2. 263921,263922
    3. the countries
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbpa
    7. the,countries
    8. -
    9. -
    10. 182891
    1. אֲשֶׁר
    2. 263923
    3. [are those] which
    4. -
    5. -Tr
    6. [are_those]_which
    7. -
    8. -
    9. 182892
    1. 263924
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 182893
    1. הִצִּילוּ
    2. 263925
    3. they have delivered
    4. -
    5. 5337
    6. -Vhp3cp
    7. they_have_delivered
    8. -
    9. -
    10. 182894
    1. אֶת
    2. 263926
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 182895
    1. 263927
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 182896
    1. אַרְצָ,ם
    2. 263928,263929
    3. land their
    4. -
    5. 776
    6. -Ncbsc,Sp3mp
    7. land,their
    8. -
    9. -
    10. 182897
    1. מִ,יָּדִ,י
    2. 263930,263931,263932
    3. from hand my
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp1cs
    7. from,hand,my
    8. -
    9. -
    10. 182898
    1. כִּי
    2. 263933
    3. (cmp)
    4. -
    5. -C
    6. (cmp)
    7. -
    8. -
    9. 182899
    1. 263934
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 182900
    1. יַצִּיל
    2. 263935
    3. he will deliver
    4. -
    5. 5337
    6. -Vhi3ms
    7. he_will_deliver
    8. -
    9. -
    10. 182901
    1. יְהוָה
    2. 263936
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 182902
    1. אֶת
    2. 263937
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 182903
    1. 263938
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 182904
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 263939
    3. Yərūshālayim/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. -Np
    7. Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem
    10. 182905
    1. מִ,יָּדִ,י
    2. 263940,263941,263942
    3. from hand my
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp1cs
    7. from,hand,my
    8. -
    9. -
    10. 182906
    1. 263943
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 182907

OET (OET-LV)Who in_all the_gods the_countries [are_those]_which they_have_delivered DOM land_their from_hand_my (cmp) he_will_deliver YHWH DOM Yərūshālayim/(Jerusalem) from_hand_my.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) is there any god who has rescued his land from my power?

(Some words not found in UHB: who? in=all gods the,countries which/who delivered DOM land,their from,hand,my that/for/because/then/when deliver YHWH DOM Yerushalayim from,hand,my )

He asks this question for emphasis because they know the answer. Alternate translation: “No god has rescued his land from my power.”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) from my power

(Some words not found in UHB: who? in=all gods the,countries which/who delivered DOM land,their from,hand,my that/for/because/then/when deliver YHWH DOM Yerushalayim from,hand,my )

“My power” is metonymy for the person whose has the power. Alternate translation: “from me”

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) How could Yahweh save Jerusalem from my might?

(Some words not found in UHB: who? in=all gods the,countries which/who delivered DOM land,their from,hand,my that/for/because/then/when deliver YHWH DOM Yerushalayim from,hand,my )

He asks this question for emphasis because they know the answer. Alternate translation: “There is no way Yahweh can save Jerusalem from my might!”

TSN Tyndale Study Notes:

18:32-35 The Lord will rescue us: The chief of staff continued his psychological taunting by asserting that the Lord was just like the gods of the other nations and could not save Judah.
• Arpad was a city-state located northwest of Aleppo. Like Hamath, it was a hub of Aramean activity and is mentioned on other occasions in the Old Testament (see Isa 10:9; Jer 49:23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Who
    2. -
    3. 263916
    4. -Ti
    5. S
    6. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    7. 182887
    1. in all
    2. -
    3. 263917,263918
    4. -R,Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 182888
    1. the gods
    2. -
    3. 263920
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 182890
    1. the countries
    2. -
    3. 263921,263922
    4. -Td,Ncbpa
    5. -
    6. -
    7. 182891
    1. [are those] which
    2. -
    3. 263923
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 182892
    1. they have delivered
    2. -
    3. 263925
    4. -Vhp3cp
    5. -
    6. -
    7. 182894
    1. DOM
    2. -
    3. 263926
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 182895
    1. land their
    2. -
    3. 263928,263929
    4. -Ncbsc,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 182897
    1. from hand my
    2. -
    3. 263930,263931,263932
    4. -R,Ncbsc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 182898
    1. (cmp)
    2. -
    3. 263933
    4. -C
    5. -
    6. -
    7. 182899
    1. he will deliver
    2. -
    3. 263935
    4. -Vhi3ms
    5. -
    6. -
    7. 182901
    1. YHWH
    2. -
    3. 263936
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 182902
    1. DOM
    2. -
    3. 263937
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 182903
    1. Yərūshālayim/(Jerusalem)
    2. -
    3. 263939
    4. -Np
    5. -
    6. Location=Jerusalem
    7. 182905
    1. from hand my
    2. -
    3. 263940,263941,263942
    4. -R,Ncbsc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 182906

OET (OET-LV)Who in_all the_gods the_countries [are_those]_which they_have_delivered DOM land_their from_hand_my (cmp) he_will_deliver YHWH DOM Yərūshālayim/(Jerusalem) from_hand_my.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 18:35 ©