Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 18:36

 2KI 18:36 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הֶחֱרִישׁוּ
    2. 263944,263945
    3. And silent
    4. ≈But
    5. SV-C,Vhp3cp
    6. and,silent
    7. S
    8. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    9. 182908
    1. הָ,עָם
    2. 263946,263947
    3. the people
    4. people
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 182909
    1. וְ,לֹא
    2. 263948,263949
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 182910
    1. 263950
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 182911
    1. עָנוּ
    2. 263951
    3. they answered
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_answered
    7. -
    8. -
    9. 182912
    1. אֹת,וֹ
    2. 263952,263953
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 182913
    1. דָּבָר
    2. 263954
    3. anything
    4. -
    5. 1697
    6. S-Ncmsa
    7. anything
    8. -
    9. -
    10. 182914
    1. כִּי
    2. 263955
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 182915
    1. 263956
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 182916
    1. מִצְוַת
    2. 263957
    3. [was] the command
    4. -
    5. 4687
    6. S-Ncfsc
    7. [was]_the_command
    8. -
    9. -
    10. 182917
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 263958,263959
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 182918
    1. הִיא
    2. 263960
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. P-Pp3fs
    7. it
    8. -
    9. -
    10. 182919
    1. לֵ,אמֹר
    2. 263961,263962
    3. to say
    4. ≈say
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 182920
    1. לֹא
    2. 263963
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 182921
    1. תַעֲנֻ,הוּ
    2. 263964,263965
    3. answer him
    4. answer
    5. VO-Vqi2mp,Sp3ms
    6. answer,him
    7. -
    8. -
    9. 182922
    1. 263966
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 182923

OET (OET-LV)And_silent the_people and_not they_answered DOM_him/it anything if/because [was]_the_command the_king it to_say not answer_him.

OET (OET-RV)But the people on the wall listening remained silentthey didn’t say a word because the king had already ordered them not to answer the Assyrians.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And silent
    2. ≈But
    3. 1922,2561
    4. 263944,263945
    5. SV-C,Vhp3cp
    6. S
    7. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    8. 182908
    1. the people
    2. people
    3. 1830,5620
    4. 263946,263947
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 182909
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 263948,263949
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 182910
    1. they answered
    2. -
    3. 5737
    4. 263951
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 182912
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 263952,263953
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 182913
    1. anything
    2. -
    3. 1678
    4. 263954
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 182914
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 263955
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 182915
    1. [was] the command
    2. -
    3. 4010
    4. 263957
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 182917
    1. the king
    2. king
    3. 1830,4150
    4. 263958,263959
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 182918
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 263960
    5. P-Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 182919
    1. to say
    2. ≈say
    3. 3570,695
    4. 263961,263962
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 182920
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 263963
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 182921
    1. answer him
    2. answer
    3. 5737
    4. 263964,263965
    5. VO-Vqi2mp,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 182922

OET (OET-LV)And_silent the_people and_not they_answered DOM_him/it anything if/because [was]_the_command the_king it to_say not answer_him.

OET (OET-RV)But the people on the wall listening remained silentthey didn’t say a word because the king had already ordered them not to answer the Assyrians.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 18:36 ©