Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 10:20

 LUKE 10:20 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πλὴν
    2. plēn
    3. However
    4. However
    5. 41330
    6. C.......
    7. however
    8. however
    9. S
    10. 100%
    11. Y32
    12. 48651
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48652
    1. τούτῳ
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R....DNS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. R48661
    12. 48653
    1. μὴ
    2. not
    3. don't
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48654
    1. χαίρετε
    2. χairō
    3. be rejoicing
    4. -
    5. 54630
    6. VMPA2..P
    7. /be/ rejoicing
    8. /be/ rejoicing
    9. -
    10. 100%
    11. R48589
    12. 48655
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48656
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48657
    1. δαιμόνια
    2. daimonion
    3. -
    4. -
    5. 11400
    6. N....NNP
    7. demons
    8. demons
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48658
    1. πνεύματα
    2. pneuma
    3. spirits
    4. spirits
    5. 41510
    6. N....NNP
    7. spirits
    8. spirits
    9. -
    10. 95%
    11. -
    12. 48659
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R48589
    12. 48660
    1. ὑποτάσσεται
    2. hupotassō
    3. is being subjected
    4. -
    5. 52930
    6. VIPP3..S
    7. /is_being/ subjected
    8. /is_being/ subjected
    9. -
    10. 100%
    11. F48653
    12. 48661
    1. χαίρετε
    2. χairō
    3. be rejoicing
    4. -
    5. 54630
    6. VMPA2..P
    7. /be/ rejoicing
    8. /be/ rejoicing
    9. -
    10. 100%
    11. R48589
    12. 48662
    1. δὲ
    2. de
    3. but
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48663
    1. μᾶλλον
    2. mallon
    3. -
    4. -
    5. 31230
    6. D.......
    7. rather
    8. rather
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48664
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48665
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48666
    1. ὀνόματα
    2. onoma
    3. names
    4. names
    5. 36860
    6. N....NNP
    7. names
    8. names
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48667
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R48589
    12. 48668
    1. ἐγγέγραπται
    2. eŋgrafō
    3. has been inscribed
    4. -
    5. 14490
    6. VIEP3..S
    7. /has_been/ inscribed
    8. /has_been/ inscribed
    9. -
    10. 53%
    11. -
    12. 48669
    1. ἐγράφη
    2. grafō
    3. -
    4. -
    5. 11250
    6. VIAP3..S
    7. /was/ written
    8. /was/ written
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48670
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48671
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 95%
    11. -
    12. 48672
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48673
    1. οὐρανοῖς
    2. ouranos
    3. heavens
    4. heavens
    5. 37720
    6. N....DMP
    7. heavens
    8. heavens
    9. -
    10. 95%
    11. -
    12. 48674
    1. οὐρανῷ
    2. ouranos
    3. -
    4. -
    5. 37720
    6. N....DMS
    7. heaven
    8. heaven
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48675

OET (OET-LV)However in this be_ not _rejoicing that the spirits is_being_subjected to_you_all, but be_rejoicing that the names of_you_all has_been_inscribed in the heavens.

OET (OET-RV)However, don’t get excited that the evil spirits obeyed you, but rather be happy that your names have been written down in the heavens.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

ἐν τούτῳ μὴ χαίρετε, ὅτι τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται, χαίρετε δὲ ὅτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐνγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς

in this not /be/_rejoicing that the spirits ˱to˲_you_all /is_being/_subjected /be/_rejoicing but that the names ˱of˲_you_all in (Some words not found in SR-GNT: πλὴν ἐν τούτῳ μὴ χαίρετε ὅτι τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται χαίρετε δὲ ὅτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐγγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς)

Jesus is not actually telling the disciples not to rejoice over the way God has allowed them to deliver people who were oppressed by demons. Rather, he is exaggerating to emphasize that the disciples should rejoice even more that their names are written in heaven. Alternate translation: “rejoice that your names are written in heaven even more than you rejoice that the spirits submit to you”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται

the spirits ˱to˲_you_all /is_being/_subjected

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: “the demons must obey you”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐνγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς

the the names ˱of˲_you_all (Some words not found in SR-GNT: πλὴν ἐν τούτῳ μὴ χαίρετε ὅτι τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται χαίρετε δὲ ὅτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐγγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς)

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who has done the action. Alternate translation: “God has written down your names in heaven”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐνγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς

the the names ˱of˲_you_all (Some words not found in SR-GNT: πλὴν ἐν τούτῳ μὴ χαίρετε ὅτι τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται χαίρετε δὲ ὅτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐγγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς)

While it may be literally true that there is a written record of names in heaven, you may wish to express the meaning and significance of this in your translation. Alternate translation: “God in heaven knows that you belong to him”

TSN Tyndale Study Notes:

10:20 Disciples should not rejoice in their spiritual power, but in the greatness of God who freely gives them salvation.
• your names are registered in heaven: For the record of salvation in heaven’s books, see Exod 32:32-33; Ps 69:28; Isa 4:3; Dan 12:1; Mal 3:16-17; Phil 4:3; Heb 12:23; Rev 3:5; 13:8; 17:8; 20:12, 15; 21:27.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. However
    2. However
    3. 41330
    4. S
    5. plēn
    6. C-.......
    7. however
    8. however
    9. S
    10. 100%
    11. Y32
    12. 48651
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48652
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....DNS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. R48661
    11. 48653
    1. be
    2. -
    3. 54630
    4. χairō
    5. V-MPA2..P
    6. /be/ rejoicing
    7. /be/ rejoicing
    8. -
    9. 100%
    10. R48589
    11. 48655
    1. not
    2. don't
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 48654
    1. rejoicing
    2. -
    3. 54630
    4. χairō
    5. V-MPA2..P
    6. /be/ rejoicing
    7. /be/ rejoicing
    8. -
    9. 100%
    10. R48589
    11. 48655
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48656
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48657
    1. spirits
    2. spirits
    3. 41510
    4. pneuma
    5. N-....NNP
    6. spirits
    7. spirits
    8. -
    9. 95%
    10. -
    11. 48659
    1. is being subjected
    2. -
    3. 52930
    4. hupotassō
    5. V-IPP3..S
    6. /is_being/ subjected
    7. /is_being/ subjected
    8. -
    9. 100%
    10. F48653
    11. 48661
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R48589
    11. 48660
    1. but
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48663
    1. be rejoicing
    2. -
    3. 54630
    4. χairō
    5. V-MPA2..P
    6. /be/ rejoicing
    7. /be/ rejoicing
    8. -
    9. 100%
    10. R48589
    11. 48662
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48665
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48666
    1. names
    2. names
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....NNP
    6. names
    7. names
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48667
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R48589
    11. 48668
    1. has been inscribed
    2. -
    3. 14490
    4. eŋgrafō
    5. V-IEP3..S
    6. /has_been/ inscribed
    7. /has_been/ inscribed
    8. -
    9. 53%
    10. -
    11. 48669
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48671
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 95%
    10. -
    11. 48672
    1. heavens
    2. heavens
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-....DMP
    6. heavens
    7. heavens
    8. -
    9. 95%
    10. -
    11. 48674

OET (OET-LV)However in this be_ not _rejoicing that the spirits is_being_subjected to_you_all, but be_rejoicing that the names of_you_all has_been_inscribed in the heavens.

OET (OET-RV)However, don’t get excited that the evil spirits obeyed you, but rather be happy that your names have been written down in the heavens.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 10:20 ©