Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57V59

OET interlinear LUKE 12:32

 LUKE 12:32 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Μή
    2. not
    3. Don't
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. PS
    9. Y33
    10. 50841
    1. φοβοῦ
    2. fobeō
    3. Be fearing
    4. -
    5. 53990
    6. VMPM2··S
    7. ˓be˒ fearing
    8. ˓be˒ fearing
    9. -
    10. Y33; R50845
    11. 50842
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E···2VNS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 50843
    1. μικρόν
    2. mikros
    3. little
    4. little
    5. 33980
    6. A····VNS
    7. little
    8. little
    9. -
    10. Y33
    11. 50844
    1. ποίμνιον
    2. poimnion
    3. flock
    4. flock
    5. 41680
    6. N····VNS
    7. flock
    8. flock
    9. -
    10. Y33; F50842; F50850; F50855; F50861; F50863; F50866; F50888; F50895; F50899; F50912; F50949; F50995; F51018; F51028
    11. 50845
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. because
    5. 37540
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. Y33
    11. 50846
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. -
    11. 50847
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. -
    11. 50848
    1. εὐδόκησεν
    2. eudokeō
    3. took pleasure
    4. pleasure
    5. 21060
    6. VIAA3··S
    7. took_pleasure
    8. took_pleasure
    9. -
    10. Y33
    11. 50849
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. R50845
    11. 50850
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 50851
    1. Πατήρ
    2. patēr
    3. father
    4. father
    5. 39620
    6. N····NMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. Y33; Person=God
    11. 50852
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your entire
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. Y33
    11. 50853
    1. δοῦναι
    2. didōmi
    3. to give
    4. -
    5. 13250
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ give
    8. ˓to˒ give
    9. -
    10. Y33
    11. 50854
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. Y33; R50845
    11. 50855
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 50856
    1. βασιλείαν
    2. basileia
    3. kingdom
    4. kingdom
    5. 9320
    6. N····AFS
    7. kingdom
    8. kingdom
    9. -
    10. Y33
    11. 50857

OET (OET-LV)Be_ not _fearing, the little flock, because the father of_you_all took_pleasure, to_give to_you_all the kingdom.

OET (OET-RV)Don’t be afraid, little flock, because actually your father takes pleasure in giving you the entire kingdom.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 12:22–34: Jesus encouraged his disciples to trust God to care for them

In the previous section Jesus told the crowd a parable to teach them not to be greedy. In this section he turned again to his disciples and taught them not to worry about the things they needed. Instead, they should think about the things that were important to God and share their possessions with the poor. God would provide what they needed.

Some other possible headings for this section are:

God’s Care For Those Who Trust In Him

Trust in God (GNT)

Do not Worry (NIV)

There is a parallel passage for this section in Matthew 6:25–34.

Paragraph 12:32–34

This paragraph concludes Section 12:22–34. If you have a special way to introduce the conclusion of a section, you may want to use it here. For example:

So don’t be afraid (NLT)

12:32a

Do not be afraid, little flock,

Do not be afraid, little flock: Here the command Do not be afraid is similar to the command not to worry at the beginning of the section (12:22). In this context it implies that the disciples did not need to fear or worry that they would not have enough food or clothes. They were like a flock of sheep with a good shepherd to take care of them.

little flock: Here Jesus addressed his disciples as little flock. In some languages it will not be natural to use a phrase like this as a direct address. Some other ways to translate it are:

You are a little flock.

My disciples, you are a little flock.

The phrase little flock is a metaphor. It compares the few disciples to a small group of sheep. Some of the implied similarities are that the disciples were few and had strong enemies. They needed care and protection. Another similarity is that Jesus would care for his disciples just as a shepherd cares for his sheep. Jesus was not insulting his disciples when he compared them to sheep.

In some languages a literal translation of this metaphor may be difficult to understand. Some other ways to translate it are:

Since the metaphor of sheep is used throughout Scripture, you should try to keep the figure if possible. If it is not natural in your language, it is suggested that you add a footnote, giving the literal meaning and some explanation. For example:

In Greek this is “small group of sheep.” Jesus is like a shepherd who takes care of his sheep. He takes care of his disciples. (See John 10:11–15).

General Comment on 12:32a

In some languages it may be necessary to rearrange 12:32a so that the command “Do not be afraid” will connect more closely to the reason for the command in 12:32b. For example:

You are a little flock. Do not be afraid, for your Father…

12:32b

for your Father is pleased to give you the kingdom.

for: The Greek word that the BSB translates as for introduces the reason the disciples should not be afraid.

your Father is pleased: The Greek verb that the BSB translates as is pleased is literally “has been pleased.” It indicates that God chose to do something, and he was pleased to do it. The verb does not indicate that God had stopped being pleased, so many English versions, including the BSB, use the present tense here. Other examples of this are:

your Father is pleased (GW)

it gives your Father great happiness (NLT)

Other ways to translate this phrase are:

your Father has chosen (REB)

your Father gladly decided

to give you the kingdom: In this context to give you the kingdom means “to allow you to enter the kingdom of God” or “to allow you to live under God’s rule.” Other ways to translate this phrase are:

to rule you and provide for you as your King (TRT)

to receive you among those he rules as King

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

τὸ μικρὸν ποίμνιον

¬the (Some words not found in SR-GNT: Μή φοβοῦ τὸ μικρόν ποίμνιον ὅτι εὐδόκησεν ὁ Πατήρ ὑμῶν δοῦναι ὑμῖν τήν βασιλείαν)

Jesus speaks to his disciples as if they were a small group of sheep or goats. The image means that as a shepherd cares for his flock, God will care for the disciples. Alternate translation: [my dear disciples]

Note 2 topic: guidelines-sonofgodprinciples

ὁ Πατὴρ

the (Some words not found in SR-GNT: Μή φοβοῦ τὸ μικρόν ποίμνιον ὅτι εὐδόκησεν ὁ Πατήρ ὑμῶν δοῦναι ὑμῖν τήν βασιλείαν)

Father is an important title for God.

TSN Tyndale Study Notes:

12:32 little flock: God is the shepherd of his people (Ps 23; Jer 13:17; Ezek 34; Zech 10:3). Israel’s leaders were also identified as shepherds and were criticized for harming or neglecting their sheep (Ezek 34; Zech 10:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Be
    2. -
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-MPM2··S
    6. ˓be˒ fearing
    7. ˓be˒ fearing
    8. -
    9. Y33; R50845
    10. 50842
    1. not
    2. Don't
    3. 33610
    4. PS
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. PS
    9. Y33
    10. 50841
    1. fearing
    2. -
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-MPM2··S
    6. ˓be˒ fearing
    7. ˓be˒ fearing
    8. -
    9. Y33; R50845
    10. 50842
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-···2VNS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 50843
    1. little
    2. little
    3. 33980
    4. mikros
    5. A-····VNS
    6. little
    7. little
    8. -
    9. Y33
    10. 50844
    1. flock
    2. flock
    3. 41680
    4. poimnion
    5. N-····VNS
    6. flock
    7. flock
    8. -
    9. Y33; F50842; F50850; F50855; F50861; F50863; F50866; F50888; F50895; F50899; F50912; F50949; F50995; F51018; F51028
    10. 50845
    1. because
    2. because
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. because
    7. because
    8. -
    9. Y33
    10. 50846
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 50851
    1. father
    2. father
    3. 39620
    4. G
    5. patēr
    6. N-····NMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. Y33; Person=God
    11. 50852
    1. of you all
    2. your entire
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. Y33
    10. 50853
    1. took pleasure
    2. pleasure
    3. 21060
    4. eudokeō
    5. V-IAA3··S
    6. took_pleasure
    7. took_pleasure
    8. -
    9. Y33
    10. 50849
    1. to give
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ give
    7. ˓to˒ give
    8. -
    9. Y33
    10. 50854
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. Y33; R50845
    10. 50855
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 50856
    1. kingdom
    2. kingdom
    3. 9320
    4. basileia
    5. N-····AFS
    6. kingdom
    7. kingdom
    8. -
    9. Y33
    10. 50857

OET (OET-LV)Be_ not _fearing, the little flock, because the father of_you_all took_pleasure, to_give to_you_all the kingdom.

OET (OET-RV)Don’t be afraid, little flock, because actually your father takes pleasure in giving you the entire kingdom.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 12:32 ©