Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 12:7

 LUKE 12:7 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. But
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 50787
    1. καὶ
    2. kai
    3. even
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. even
    8. even
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50788
    1. αἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50789
    1. τρίχες
    2. thrix
    3. hairs
    4. hairs
    5. 23590
    6. N....NFP
    7. hairs
    8. hairs
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50790
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50791
    1. πᾶσαι
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. S....NFP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50792
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 33%
    11. -
    12. 50793
    1. κεφαλῆς
    2. kefalē
    3. head
    4. -
    5. 27760
    6. N....GFS
    7. head
    8. head
    9. -
    10. 33%
    11. -
    12. 50794
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 33%
    11. -
    12. 50795
    1. πᾶσαι
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. S....NFP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 33%
    11. -
    12. 50796
    1. ἠρίθμηνται
    2. arithmeō
    3. have been numbered
    4. number
    5. 7050
    6. VIEP3..P
    7. /have_been/ numbered
    8. /have_been/ numbered
    9. -
    10. 73%
    11. -
    12. 50797
    1. ἠριθμημέναι
    2. arithmeō
    3. -
    4. -
    5. 7050
    6. VPEP.NFP
    7. /having_been/ numbered
    8. /having_been/ numbered
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50798
    1. εἰσιν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..P
    7. are
    8. are
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50799
    1. μὴ
    2. not
    3. don't
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. S
    9. 100%
    10. -
    11. 50800
    1. οὖν
    2. oun
    3. -
    4. -
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50801
    1. φοβεῖσθε
    2. fobeō
    3. Be fearing
    4. -
    5. 53990
    6. VMPM2..P
    7. /be/ fearing
    8. /be/ fearing
    9. -
    10. 95%
    11. R50716
    12. 50802
    1. φοβηθῆτε
    2. fobeō
    3. -
    4. -
    5. 53990
    6. VSAP2..P
    7. ˱you_all˲ /may_be/ fearing
    8. ˱you_all˲ /may_be/ fearing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50803
    1. πολλῶν
    2. pollos
    3. many
    4. -
    5. 41830
    6. A....GNP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50804
    1. γάρ
    2. gar
    3. -
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50805
    1. στρουθίων
    2. strouthion
    3. sparrows
    4. -
    5. 47650
    6. N....GNP
    7. sparrows
    8. sparrows
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50806
    1. διαφέρετε
    2. diaferō
    3. you all are carrying value than
    4. value
    5. 13080
    6. VIPA2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ carrying_value ‹than›
    8. ˱you_all˲ /are/ carrying_value ‹than›
    9. -
    10. 100%
    11. R50716
    12. 50807
    1. ὑμεῖς
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2N.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50808

OET (OET-LV)But even the hairs of_the head of_you_all all have_been_numbered.
Be_ not _fearing, you_all_are_carrying_value than many sparrows.

OET (OET-RV)Yes, God even knows the number of hairs on your head so don’t worry, each one of you is of more value than a whole flock of birds.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται

even the hairs ˱of˲_the head ˱of˲_you_all all /have_been/_numbered

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who has done the action. Alternate translation: “God has even counted all the hairs on your head”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται

even the hairs ˱of˲_the head ˱of˲_you_all all /have_been/_numbered

Jesus is using one small part of a person, the hairs on the head, to indicate the entire person. Alternate translation: “God is aware of everything about you, right down to the smallest detail”

Note 3 topic: figures-of-speech / you

τῆς κεφαλῆς ὑμῶν

˱of˲_the head ˱of˲_you_all

Although head is singular because Jesus is describing an individual situation, your is plural because he is speaking to his disciples as a group.

πᾶσαι ἠρίθμηνται

all /have_been/_numbered

The word numbered can also mean “counted.” Jesus is not necessarily saying that God has assigned a number to each individual hair on a person’s head. Alternate translation: “have all been counted”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

μὴ φοβεῖσθε, πολλῶν στρουθίων διαφέρετε

not /be/_fearing many sparrows ˱you_all˲_/are/_carrying_value_‹than›

The implication is that if God is aware of and concerned for sparrows, which are of less value, then God is certainly aware of and concerned for people, who are of greater value. And so followers of Jesus do not need to be afraid, since God is watching over them. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “You are more valuable than many sparrows, so God is certainly even more aware of you and concerned for you, and so you do not need to be afraid”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 2350
    4. S
    5. alla
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 50787
    1. even
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. even
    7. even
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50788
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50789
    1. hairs
    2. hairs
    3. 23590
    4. thrix
    5. N-....NFP
    6. hairs
    7. hairs
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50790
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 33%
    10. -
    11. 50793
    1. head
    2. -
    3. 27760
    4. kefalē
    5. N-....GFS
    6. head
    7. head
    8. -
    9. 33%
    10. -
    11. 50794
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 33%
    10. -
    11. 50795
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....NFP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 33%
    10. -
    11. 50796
    1. have been numbered
    2. number
    3. 7050
    4. arithmeō
    5. V-IEP3..P
    6. /have_been/ numbered
    7. /have_been/ numbered
    8. -
    9. 73%
    10. -
    11. 50797
    1. Be
    2. -
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-MPM2..P
    6. /be/ fearing
    7. /be/ fearing
    8. -
    9. 95%
    10. R50716
    11. 50802
    1. not
    2. don't
    3. 33610
    4. S
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. S
    9. 100%
    10. -
    11. 50800
    1. fearing
    2. -
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-MPM2..P
    6. /be/ fearing
    7. /be/ fearing
    8. -
    9. 95%
    10. R50716
    11. 50802
    1. you all are carrying value than
    2. value
    3. 13080
    4. diaferō
    5. V-IPA2..P
    6. ˱you_all˲ /are/ carrying_value ‹than›
    7. ˱you_all˲ /are/ carrying_value ‹than›
    8. -
    9. 100%
    10. R50716
    11. 50807
    1. many
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. A-....GNP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50804
    1. sparrows
    2. -
    3. 47650
    4. strouthion
    5. N-....GNP
    6. sparrows
    7. sparrows
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50806

OET (OET-LV)But even the hairs of_the head of_you_all all have_been_numbered.
Be_ not _fearing, you_all_are_carrying_value than many sparrows.

OET (OET-RV)Yes, God even knows the number of hairs on your head so don’t worry, each one of you is of more value than a whole flock of birds.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 12:7 ©