Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 12:19

 LUKE 12:19 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 51060
    1. ἐρῶ
    2. legō
    3. I will be saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIFA1..S
    7. ˱I˲ /will_be/ saying
    8. ˱I˲ /will_be/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 51061
    1. τῇ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 51062
    1. ψυχῇ
    2. psuχē
    3. soul
    4. soul
    5. 55900
    6. N....DFS
    7. soul
    8. soul
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 51063
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. my
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 51064
    1. σὺ
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2N.S
    7. you
    8. you
    9. D
    10. V
    11. -
    12. 51065
    1. ψυχή
    2. psuχē
    3. Soul
    4. -
    5. 55900
    6. N....VFS
    7. soul
    8. soul
    9. D
    10. 92%
    11. -
    12. 51066
    1. ἔχεις
    2. eχō
    3. you are having
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA2..S
    7. ˱you˲ /are/ having
    8. ˱you˲ /are/ having
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 51067
    1. πολλὰ
    2. pollos
    3. many
    4. -
    5. 41830
    6. A....ANP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 51068
    1. ἀγαθὰ
    2. agathos
    3. good >things
    4. good
    5. 180
    6. S....ANP
    7. good ‹things›
    8. good ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. F51070
    12. 51069
    1. κείμενα
    2. keimai
    3. lying
    4. -
    5. 27490
    6. VPPM.ANP
    7. lying
    8. lying
    9. -
    10. 95%
    11. R51069
    12. 51070
    1. εἰς
    2. eis
    3. for
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 95%
    11. -
    12. 51071
    1. ἔτη
    2. etos
    3. years
    4. years
    5. 20940
    6. N....ANP
    7. years
    8. years
    9. -
    10. 95%
    11. -
    12. 51072
    1. πολλά
    2. pollos
    3. many
    4. -
    5. 41830
    6. A....ANP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. 95%
    11. -
    12. 51073
    1. ἀναπαύου
    2. anapauō
    3. be resting
    4. resting
    5. 3730
    6. VMPM2..S
    7. /be/ resting
    8. /be/ resting
    9. -
    10. 95%
    11. -
    12. 51074
    1. φάγε
    2. esthiō
    3. eat
    4. -
    5. 20680
    6. VMAA2..S
    7. eat
    8. eat
    9. -
    10. 95%
    11. -
    12. 51075
    1. πίε
    2. pinō
    3. drink
    4. drinking
    5. 40950
    6. VMAA2..S
    7. drink
    8. drink
    9. -
    10. 95%
    11. -
    12. 51076
    1. εὐφραίνου
    2. eufrainō
    3. be being gladdened
    4. being
    5. 21650
    6. VMPP2..S
    7. /be_being/ gladdened
    8. /be_being/ gladdened
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 51077

OET (OET-LV)And I_will_be_saying to_the soul of_me:
Soul, you_are_having many good things lying for many years, be_resting, eat, drink, be_being_gladdened.

OET (OET-RV)Then I’ll be able to tell my soul: Soul, you’ve got enough good things now to be able to relax for many years of resting, eating, drinking, and being happy.’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

ἐρῶ τῇ ψυχῇ μου, ψυχή, ἔχεις πολλὰ ἀγαθὰ κείμενα εἰς ἔτη πολλά; ἀναπαύου, φάγε, πίε, εὐφραίνου

˱I˲_/will_be/_saying ˱to˲_the soul ˱of˲_me soul ˱you˲_/are/_having many good_‹things› lying for years many /be/_resting eat drink /be_being/_gladdened

If it would be helpful in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation, and then another quotation within that one. Alternate translation: “he told himself that he had many goods stored up for many years, and so he could relax, eat, drink, be merry”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

τῇ ψυχῇ μου

˱to˲_the soul ˱of˲_me

The man addresses one part of himself, his soul or inner being, in order to speak to all of himself. Alternate translation: “to myself”

TSN Tyndale Study Notes:

12:13-21 This parable shows the danger of trusting in riches instead of in God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 51060
    1. I will be saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IFA1..S
    6. ˱I˲ /will_be/ saying
    7. ˱I˲ /will_be/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 51061
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 51062
    1. soul
    2. soul
    3. 55900
    4. psuχē
    5. N-....DFS
    6. soul
    7. soul
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 51063
    1. of me
    2. my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 51064
    1. Soul
    2. -
    3. 55900
    4. D
    5. psuχē
    6. N-....VFS
    7. soul
    8. soul
    9. D
    10. 92%
    11. -
    12. 51066
    1. you are having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA2..S
    6. ˱you˲ /are/ having
    7. ˱you˲ /are/ having
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 51067
    1. many
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. A-....ANP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 51068
    1. good >things
    2. good
    3. 180
    4. agathos
    5. S-....ANP
    6. good ‹things›
    7. good ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. F51070
    11. 51069
    1. lying
    2. -
    3. 27490
    4. keimai
    5. V-PPM.ANP
    6. lying
    7. lying
    8. -
    9. 95%
    10. R51069
    11. 51070
    1. for
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 95%
    10. -
    11. 51071
    1. many
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. A-....ANP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. 95%
    10. -
    11. 51073
    1. years
    2. years
    3. 20940
    4. etos
    5. N-....ANP
    6. years
    7. years
    8. -
    9. 95%
    10. -
    11. 51072
    1. be resting
    2. resting
    3. 3730
    4. anapauō
    5. V-MPM2..S
    6. /be/ resting
    7. /be/ resting
    8. -
    9. 95%
    10. -
    11. 51074
    1. eat
    2. -
    3. 20680
    4. esthiō
    5. V-MAA2..S
    6. eat
    7. eat
    8. -
    9. 95%
    10. -
    11. 51075
    1. drink
    2. drinking
    3. 40950
    4. pinō
    5. V-MAA2..S
    6. drink
    7. drink
    8. -
    9. 95%
    10. -
    11. 51076
    1. be being gladdened
    2. being
    3. 21650
    4. eufrainō
    5. V-MPP2..S
    6. /be_being/ gladdened
    7. /be_being/ gladdened
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 51077

OET (OET-LV)And I_will_be_saying to_the soul of_me:
Soul, you_are_having many good things lying for many years, be_resting, eat, drink, be_being_gladdened.

OET (OET-RV)Then I’ll be able to tell my soul: Soul, you’ve got enough good things now to be able to relax for many years of resting, eating, drinking, and being happy.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 12:19 ©