Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V45V47V49V51V53V55V57V59

OET interlinear LUKE 12:43

 LUKE 12:43 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Μακάριος
    2. makarios
    3. Blessed is
    4. -
    5. 31070
    6. S····NMS
    7. blessed ‹is›
    8. blessed ‹is›
    9. S
    10. Y33
    11. 51090
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 51091
    1. δοῦλος
    2. doulos
    3. slave
    4. slave
    5. 14010
    6. N····NMS
    7. slave
    8. slave
    9. -
    10. Y33; F51098; F51116
    11. 51092
    1. ἐκεῖνος
    2. ekeinos
    3. that
    4. -
    5. 15650
    6. E····NMS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y33; R51064
    11. 51093
    1. ὅν
    2. hos
    3. whom
    4. -
    5. 37390
    6. R····AMS
    7. whom
    8. whom
    9. -
    10. Y33
    11. 51094
    1. ἐλθών
    2. erχomai
    3. having come
    4. -
    5. 20640
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ come
    8. ˓having˒ come
    9. -
    10. Y33
    11. 51095
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 51096
    1. κύριος
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N····NMS
    7. master
    8. master
    9. -
    10. Y33; F51113; F51115
    11. 51097
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y33; R51092
    11. 51098
    1. εὑρήσει
    2. euriskō
    3. will be finding
    4. -
    5. 21470
    6. VIFA3··S
    7. ˓will_be˒ finding
    8. ˓will_be˒ finding
    9. -
    10. Y33
    11. 51099
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. -
    11. 51100
    1. ποιοῦντα
    2. poieō
    3. -
    4. -
    5. 41600
    6. VPPA·AMS
    7. doing
    8. doing
    9. -
    10. -
    11. 51101
    1. οὕτως
    2. houtōs
    3. thus
    4. -
    5. 37790
    6. D·······
    7. thus
    8. thus
    9. -
    10. Y33
    11. 51102
    1. ποιοῦντα
    2. poieō
    3. doing
    4. doing
    5. 41600
    6. VPPA·AMS
    7. doing
    8. doing
    9. -
    10. Y33
    11. 51103

OET (OET-LV)Blessed is the that slave, whom the master of_him having_come, will_be_finding doing thus.

OET (OET-RV)That slave will be blessed when his master arrives and finds him doing everything he should.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 12:35–48: Jesus’ servants should be watchful and faithful

In this section Jesus continued to teach his disciples. He told them to do their work faithfully and to be ready for the time he would return to earth. He used three illustrations that all emphasized how important it is to be prepared for his return. In 12:35–38 he described a man who had gone to a wedding feast. His servants needed to be ready to open the door for him at whatever time he returned. In 12:39 he described the owner of a house watching out for a thief who might come at an unexpected time. In 12:41–48, Jesus explained the difference between a faithful servant and an unfaithful servant. This encouraged his disciples to be faithful.

Some other headings for this section are:

Faithful and Unfaithful Servants (CEV)

Be Ready for the Lord’s Coming (NLT)

Watchfulness (NIV)

There is a parallel passage for 12:41–48 in Matthew 24:45–51.

12:43

Blessed is that servant whose master finds him doing so when he returns.

Blessed is that servant whose master finds him doing so when he returns: Some time passes between 12:42 and 12:43. In 12:42 the text implies that the master left his servants. This part of the verse describes what happens when he returns home. In some languages it may be helpful to make this more explicit:

After some time, the master returns home. It will be good for that servant whom the master finds doing his job properly!

There are other ways to structure this verse part. For example:

If the master returns and finds that the servant has done a good job, there will be a reward. (NLT)

When the master comes and finds the servant doing his work, the servant will be blessed. (NCV)

Blessed is that servant: As in 12:37a and 38a, the Greek word that the BSB translates literally as Blessed indicates that this servant will be truly happy or fortunate. In this context it implies that his master will be pleased with him and will show him special favor.

finds him doing so: In this context the phrase finds him doing so means sees/discovers that the servant has been doing his job, that is, he has been giving the other servants their food rations.

uW Translation Notes:

μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος

(Some words not found in SR-GNT: Μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ὅν ἐλθών ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει οὕτως ποιοῦντα)

Alternate translation: [How good it will be for that slave]

ὃν ἐλθὼν, ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει ποιοῦντα οὕτως

(Some words not found in SR-GNT: Μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ὅν ἐλθών ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει οὕτως ποιοῦντα)

Alternate translation: [if his master finds him doing that work when he comes back]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Blessed is
    2. -
    3. 31070
    4. S
    5. makarios
    6. S-····NMS
    7. blessed ‹is›
    8. blessed ‹is›
    9. S
    10. Y33
    11. 51090
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 51091
    1. that
    2. -
    3. 15650
    4. ekeinos
    5. E-····NMS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y33; R51064
    10. 51093
    1. slave
    2. slave
    3. 14010
    4. doulos
    5. N-····NMS
    6. slave
    7. slave
    8. -
    9. Y33; F51098; F51116
    10. 51092
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····AMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. Y33
    10. 51094
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 51096
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. kurios
    5. N-····NMS
    6. master
    7. master
    8. -
    9. Y33; F51113; F51115
    10. 51097
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y33; R51092
    10. 51098
    1. having come
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ come
    7. ˓having˒ come
    8. -
    9. Y33
    10. 51095
    1. will be finding
    2. -
    3. 21470
    4. euriskō
    5. V-IFA3··S
    6. ˓will_be˒ finding
    7. ˓will_be˒ finding
    8. -
    9. Y33
    10. 51099
    1. doing
    2. doing
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-PPA·AMS
    6. doing
    7. doing
    8. -
    9. Y33
    10. 51103
    1. thus
    2. -
    3. 37790
    4. houtōs
    5. D-·······
    6. thus
    7. thus
    8. -
    9. Y33
    10. 51102

OET (OET-LV)Blessed is the that slave, whom the master of_him having_come, will_be_finding doing thus.

OET (OET-RV)That slave will be blessed when his master arrives and finds him doing everything he should.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 12:43 ©