Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V51V53V55V57V59

OET interlinear LUKE 12:49

 LUKE 12:49 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Πῦρ
    2. pur
    3. Fire
    4. -
    5. 44420
    6. N····ANS
    7. fire
    8. fire
    9. PS
    10. Y33; F51256
    11. 51244
    1. ἦλθον
    2. erχomai
    3. I came
    4. came
    5. 20640
    6. VIAA1··S
    7. ˱I˲ came
    8. ˱I˲ came
    9. -
    10. Y33
    11. 51245
    1. βαλεῖν
    2. ballō
    3. to throw
    4. throw
    5. 9060
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ throw
    8. ˓to˒ cast
    9. -
    10. Y33
    11. 51246
    1. ἐπί
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y33
    11. 51247
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. -
    11. 51248
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 51249
    1. γῆν
    2. earth
    3. earth
    4. 10930
    5. N····AFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. Y33
    10. 51250
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 51251
    1. τί
    2. ti
    3. how
    4. -
    5. 50845
    6. D·······
    7. how
    8. how
    9. -
    10. Y33
    11. 51252
    1. θέλω
    2. thelō
    3. I am wanting
    4. -
    5. 23090
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ wanting
    8. ˱I˲ ˓am˒ wanting
    9. -
    10. Y33
    11. 51253
    1. εἰ
    2. ei
    3. if
    4. -
    5. 14870
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. -
    10. Y33
    11. 51254
    1. ἤδη
    2. ēdē
    3. already
    4. already
    5. 22350
    6. D·······
    7. already
    8. already
    9. -
    10. Y33
    11. 51255
    1. ἀνήφθη
    2. anaptō
    3. it was kindled
    4. it kindled
    5. 3810
    6. VIAP3··S
    7. ˱it˲ ˓was˒ kindled
    8. ˱it˲ ˓was˒ kindled
    9. -
    10. Y33; R51244
    11. 51256

OET (OET-LV)I_came to_throw Fire on the earth, and how I_am_wanting if it_was_ already _kindled?

OET (OET-RV)I came to throw fire onto the earth, and how I wish that it was already kindled,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 12:49–53: Jesus’ message will cause divisions among people

In this section Jesus was still talking to his disciples. He told them that a difficult time was coming. He warned them that in many families, some family members would follow him and some would not. This would cause family members to disagree and separate.

Some other headings for this section are:

Jesus Causes Division (NCV)

Not Peace but Division (NIV)

There is a parallel passage for this section in Matthew 10:34–36.

12:49a

I have come to ignite a fire on the earth,

This is the first verse in a new section. Jesus continued to speak, and he used a metaphor. In some languages it may be helpful to make this information explicit. For example:

Then Jesus said, using an illustration

I have come to ignite a fire on the earth: In this verse fire is a complex metaphor. It may symbolize several things in this context:

  1. It may symbolize judgment. Jesus came to prepare people to face God’s judgment, and he himself was punished by God on behalf on those who would repent.

  2. It may symbolize purification. God would purify and remove evil from his people.

  3. It may symbolize division. Jesus came with a message that caused people to disagree with one another and separate from one another.

In some languages people may not understand that Jesus was using fire in a figurative way. If that is true in your language, you may be able to keep the figure of fire by using a simile. For example:

What I came to bring to the earth is like fire.

You may also want to put the possible interpretations in a footnote.A fourth interpretation is that fire symbolizes faith or spiritual enthusiasm. This interpretation does not fit the context as well as the other three interpretations. A possible footnote is:

There are several ways to interpret “fire” in this verse: (1) Most scholars think it symbolizes God’s judgment on sin (as in Luke 3:16–17). This could refer to Jesus’ death on the cross or to the future judgment of unbelievers. (2) Other scholars think that it is a symbol of people being divided or in conflict. (3) Other scholars think that it is a symbol of God purifying people. It is probable that fire symbolizes more than one thing here.

I have come to ignite: The phrase I have come to ignite indicates purpose. In some languages it may be more natural to use an explicit purpose statement. For example:

I came to this earth in order to cause something like fire to burn among people.

12:49b

and how I wish it were already kindled!

how I wish it were already kindled: The expression how I wish it were already kindled means “I want very much for the fire to begin burning.” This implies that the fire had not yet begun. Another way to translate this is:

and I wish it were already burning (NCV)

If you made the meaning more explicit in 12:49a, you may need to do that here, as well. For example:

and I wish that the judgment had already begun!

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

πῦρ ἦλθον βαλεῖν ἐπὶ τὴν γῆν

(Some words not found in SR-GNT: Πῦρ ἦλθον βαλεῖν ἐπί τήν γῆν καί τί θέλω εἰ ἤδη ἀνήφθη)

Jesus is speaking of the effects of his ministry and teaching. In context, since he says contrastingly in [12:51](../12/51.md) that he did not come to bring peace to the earth, fire likely represents the passionate responses to him, both favorable and unfavorable, that would lead to the divisions he describes in [12:52–53](../12/52.md). Alternate translation: [My coming will lead to conflict among people]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

τὴν γῆν

(Some words not found in SR-GNT: Πῦρ ἦλθον βαλεῖν ἐπί τήν γῆν καί τί θέλω εἰ ἤδη ἀνήφθη)

Jesus says the earth to mean the people living on the earth. Alternate translation: [people]

Note 3 topic: figures-of-speech / exclamations

τί θέλω εἰ ἤδη ἀνήφθη

how ˱I˲_˓am˒_wanting if already ˱it˲_˓was˒_kindled

This exclamation emphasizes how much Jesus wants this to happen. Alternate translation: [I wish very much that this fire were already lit]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

τί θέλω εἰ ἤδη ἀνήφθη

how ˱I˲_˓am˒_wanting if already ˱it˲_˓was˒_kindled

This exclamation continues the metaphor of fire as conflict. Alternate translation: [how I wish that people were already taking sides]

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

ἤδη ἀνήφθη

already ˱it˲_˓was˒_kindled

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [the fire were already burning] or [people were already taking sides]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. I came
    2. came
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IAA1··S
    6. ˱I˲ came
    7. ˱I˲ came
    8. -
    9. Y33
    10. 51245
    1. to throw
    2. throw
    3. 9060
    4. ballō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ throw
    7. ˓to˒ cast
    8. -
    9. Y33
    10. 51246
    1. Fire
    2. -
    3. 44420
    4. PS
    5. pur
    6. N-····ANS
    7. fire
    8. fire
    9. PS
    10. Y33; F51256
    11. 51244
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y33
    10. 51247
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 51249
    1. earth
    2. earth
    3. 10930
    4. N-····AFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. Y33
    9. 51250
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 51251
    1. how
    2. -
    3. 50845
    4. ti
    5. D-·······
    6. how
    7. how
    8. -
    9. Y33
    10. 51252
    1. I am wanting
    2. -
    3. 23090
    4. thelō
    5. V-IPA1··S
    6. ˱I˲ ˓am˒ wanting
    7. ˱I˲ ˓am˒ wanting
    8. -
    9. Y33
    10. 51253
    1. if
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-·······
    6. if
    7. if
    8. -
    9. Y33
    10. 51254
    1. it was
    2. it kindled
    3. 3810
    4. anaptō
    5. V-IAP3··S
    6. ˱it˲ ˓was˒ kindled
    7. ˱it˲ ˓was˒ kindled
    8. -
    9. Y33; R51244
    10. 51256
    1. already
    2. already
    3. 22350
    4. ēdē
    5. D-·······
    6. already
    7. already
    8. -
    9. Y33
    10. 51255
    1. kindled
    2. it kindled
    3. 3810
    4. anaptō
    5. V-IAP3··S
    6. ˱it˲ ˓was˒ kindled
    7. ˱it˲ ˓was˒ kindled
    8. -
    9. Y33; R51244
    10. 51256

OET (OET-LV)I_came to_throw Fire on the earth, and how I_am_wanting if it_was_ already _kindled?

OET (OET-RV)I came to throw fire onto the earth, and how I wish that it was already kindled,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 12:49 ©