Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57V59

OET interlinear LUKE 12:31

 LUKE 12:31 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Πλήν
    2. plēn
    3. However
    4. -
    5. 41330
    6. C·······
    7. however
    8. however
    9. S
    10. Y33
    11. 50828
    1. ζητεῖτε
    2. zēteō
    3. be seeking
    4. -
    5. 22120
    6. VMPA2··P
    7. ˓be˒ seeking
    8. ˓be˒ seeking
    9. -
    10. Y33; R50788
    11. 50829
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. -
    10. -
    11. 50830
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 50831
    1. βασιλείαν
    2. basileia
    3. kingdom
    4. kingdom
    5. 9320
    6. N····AFS
    7. kingdom
    8. kingdom
    9. -
    10. Y33
    11. 50832
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y33
    11. 50833
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 50834
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Person=God
    11. 50835
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 50836
    1. ταῦτα
    2. houtos
    3. these things
    4. these
    5. 37780
    6. R····NNP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. Y33; R50794; R50799
    11. 50837
    1. παντᾶ
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E····NNP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. -
    11. 50838
    1. προστεθήσεται
    2. prostithēmi
    3. will be being added
    4. -
    5. 43690
    6. VIFP3··S
    7. ˓will_be_being˒ added
    8. ˓will_be_being˒ added
    9. -
    10. Y33
    11. 50839
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. you
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. Y33; R50788
    11. 50840

OET (OET-LV)However be_seeking the kingdom of_him, and these things will_be_being_added to_you_all.

OET (OET-RV)Rather you should be striving to enter his kingdom, and then all these things will come as a bonus.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 12:22–34: Jesus encouraged his disciples to trust God to care for them

In the previous section Jesus told the crowd a parable to teach them not to be greedy. In this section he turned again to his disciples and taught them not to worry about the things they needed. Instead, they should think about the things that were important to God and share their possessions with the poor. God would provide what they needed.

Some other possible headings for this section are:

God’s Care For Those Who Trust In Him

Trust in God (GNT)

Do not Worry (NIV)

There is a parallel passage for this section in Matthew 6:25–34.

12:31a

But seek His kingdom,

But: The Greek word that the BSB translates as But introduces what Jesus’ disciples should seek in place of the food and drink mentioned in 12:29a. In some languages the meaning may be implied from the context, and a conjunction may not be needed. Some ways to translate the connection are:

Rather (GW)

Instead (RSV, GNT)

In some languages, readers may wrongly assume that 12:31a connects to 12:30b. If that is true in your language, you may need to make the connection to 12:29a more explicit. For example:

What you must do instead is to seek God’s kingdom

seek His kingdom: The clause seek His kingdom means to concentrate on living under God’s rule and on helping others to do so. It implies that the disciples should devote themselves to serving God and should follow what he desires.

Some ways to translate this clause are:

focus on submitting to God’s rule/chieftaincy

make every effort to obey/serve God as your king/ruler

truly desire for God to rule in the lives of all people

seek: The Greek verb that the BSB translates here as seek is the same verb that the BSB translates as “be concerned about” in 12:29a. In 12:29a, it introduces what they should not seek, but here in 12:31 it introduces what they should seek. In some languages, this difference may affect the way you translate this verb.

His kingdom: The phrase His kingdom refers to God’s activity of ruling and caring for his people as their king. It does not refer to a land or country that he rules over. It refers to the relationship that he has with his people. He leads, protects, and cares for them. They obey, trust, and submit to him as their king.

This phrase first occurs in Luke in 4:43a. See also the note at 9:2.

12:31b

and these things will be added unto you.

and: The Greek conjunction that the BSB translates as and introduces the result of seeking God’s kingdom in 12:31a. If people seek his kingdom, then God will also give them the material things they need.

these things will be added unto you: The clause these things will be added unto you means “God will also give to you these physical things (like food and clothes).”

This is a passive clause. Other ways to translate this clause using an active verb are:

these things will be yours as well (CEV)

he will give you everything you need (NLT)

uW Translation Notes:

ζητεῖτε τὴν βασιλείαν αὐτοῦ

˓be˒_seeking (Some words not found in SR-GNT: Πλήν ζητεῖτε τήν βασιλείαν αὐτοῦ καί ταῦτα προστεθήσεται ὑμῖν)

As in [12:29](../12/29.md), the word seek has a specific meaning here. Alternate translation: [concentrate on God’s kingdom]

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ταῦτα προστεθήσεται ὑμῖν

these_‹things› ˓will_be_being˒_added ˱to˲_you_all

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who will do the action. Alternate translation: [God will also give you these things]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ταῦτα προστεθήσεται ὑμῖν

these_‹things› ˓will_be_being˒_added ˱to˲_you_all

In context, the expression these things refers to food and clothing. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [God will also give you the food and clothing that you need]

TSN Tyndale Study Notes:

12:31 Seek the Kingdom of God: Adopt God’s value system, pursue his purpose in the world, and submit to his authority.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. However
    2. -
    3. 41330
    4. S
    5. plēn
    6. C-·······
    7. however
    8. however
    9. S
    10. Y33
    11. 50828
    1. be seeking
    2. -
    3. 22120
    4. zēteō
    5. V-MPA2··P
    6. ˓be˒ seeking
    7. ˓be˒ seeking
    8. -
    9. Y33; R50788
    10. 50829
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 50831
    1. kingdom
    2. kingdom
    3. 9320
    4. basileia
    5. N-····AFS
    6. kingdom
    7. kingdom
    8. -
    9. Y33
    10. 50832
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y33
    10. 50833
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 50836
    1. these things
    2. these
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····NNP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. Y33; R50794; R50799
    10. 50837
    1. will be being added
    2. -
    3. 43690
    4. prostithēmi
    5. V-IFP3··S
    6. ˓will_be_being˒ added
    7. ˓will_be_being˒ added
    8. -
    9. Y33
    10. 50839
    1. to you all
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. Y33; R50788
    10. 50840

OET (OET-LV)However be_seeking the kingdom of_him, and these things will_be_being_added to_you_all.

OET (OET-RV)Rather you should be striving to enter his kingdom, and then all these things will come as a bonus.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 12:31 ©