Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 12:53

 LUKE 12:53 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. διαμερισθήσονται
    2. diamerizō
    3. will be being divided
    4. -
    5. 12660
    6. VIFP3..P
    7. /will_be_being/ divided
    8. /will_be_being/ divided
    9. -
    10. 74%
    11. Y33
    12. 51806
    1. διαμερισθήσεται
    2. diamerizō
    3. -
    4. -
    5. 12660
    6. VIFP3..S
    7. /will_be_being/ divided
    8. /will_be_being/ divided
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 51807
    1. πατὴρ
    2. patēr
    3. father
    4. -
    5. 39620
    6. N....NMS
    7. father
    8. father
    9. S
    10. 28%
    11. -
    12. 51808
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. against
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. against
    8. against
    9. -
    10. 28%
    11. -
    12. 51809
    1. υἱῷ
    2. huios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N....DMS
    7. son
    8. son
    9. -
    10. 28%
    11. -
    12. 51810
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 28%
    11. -
    12. 51811
    1. υἱὸς
    2. huios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N....NMS
    7. son
    8. son
    9. -
    10. 28%
    11. -
    12. 51812
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. against
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. against
    8. against
    9. -
    10. 28%
    11. -
    12. 51813
    1. πατρί
    2. patēr
    3. father
    4. -
    5. 39620
    6. N....DMS
    7. father
    8. father
    9. -
    10. 28%
    11. -
    12. 51814
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 51815
    1. διαμερισθήσονται
    2. diamerizō
    3. -
    4. -
    5. 12660
    6. VIFP3..P
    7. /will_be_being/ divided
    8. /will_be_being/ divided
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 51816
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 51817
    1. πατὴρ
    2. patēr
    3. -
    4. -
    5. 39620
    6. N....NMS
    7. father
    8. father
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 51818
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. -
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. against
    8. against
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 51819
    1. ὑιῷ
    2. huios
    3. -
    4. -
    5. 52070
    6. N....DMS
    7. son
    8. son
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 51820
    1. μήτηρ
    2. mētēr
    3. mother
    4. -
    5. 33840
    6. N....NFS
    7. mother
    8. mother
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 51821
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. against
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. against
    8. against
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 51822
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 51823
    1. θυγατρὶ
    2. thugatēr
    3. -
    4. -
    5. 23640
    6. N....DFS
    7. daughter
    8. daughter
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 51824
    1. θυγατέρα
    2. thugatēr
    3. daughter
    4. -
    5. 23640
    6. N....AFS
    7. daughter
    8. daughter
    9. -
    10. 74%
    11. -
    12. 51825
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 36%
    11. -
    12. 51826
    1. θυγάτηρ
    2. thugatēr
    3. daughter
    4. -
    5. 23640
    6. N....NFS
    7. daughter
    8. daughter
    9. -
    10. 36%
    11. -
    12. 51827
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. against
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. against
    8. against
    9. -
    10. 36%
    11. -
    12. 51828
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 36%
    11. -
    12. 51829
    1. μητέρα
    2. mētēr
    3. mother
    4. -
    5. 33840
    6. N....AFS
    7. mother
    8. mother
    9. -
    10. 36%
    11. -
    12. 51830
    1. μητρί
    2. mētēr
    3. -
    4. -
    5. 33840
    6. N....DFS
    7. mother
    8. mother
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 51831
    1. πενθερὰ
    2. penthera
    3. mother in law
    4. -
    5. 39940
    6. N....NFS
    7. mother_in_law
    8. mother_in_law
    9. -
    10. 100%
    11. F51836
    12. 51832
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. against
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. against
    8. against
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 51833
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 51834
    1. νύμφην
    2. numfē
    3. daughter-in-law
    4. -
    5. 35650
    6. N....AFS
    7. daughter-in-law
    8. daughter-in-law
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 51835
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of her
    4. their
    5. 8460
    6. R...3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. 73%
    11. R51832
    12. 51836
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 51837
    1. νύμφη
    2. numfē
    3. daughter-in-law
    4. -
    5. 35650
    6. N....NFS
    7. daughter-in-law
    8. daughter-in-law
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 51838
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. against
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. against
    8. against
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 51839
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 51840
    1. πενθεράν
    2. penthera
    3. mother in law
    4. -
    5. 39940
    6. N....AFS
    7. mother_in_law
    8. mother_in_law
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 51841
    1. αὑτῆς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 51842

OET (OET-LV)father will_be_being_divided against son, and son against father, mother against daughter, and daughter against the mother, mother_in_law against the daughter-in-law of_her, and daughter-in-law against the mother_in_law.

OET (OET-RV)Fathers will be in conflict with their sons, and sons with fathers, mothers against daughters and daughters against mothers, mothers-in-law against their daughters-in-law and daughters-in-law against mothers-in-law.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

διαμερισθήσονται

/will_be_being/_divided

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [Family members will oppose one another]

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

πατὴρ ἐπὶ υἱῷ, καὶ υἱὸς ἐπὶ πατρί

father against son and son against father

These two phrases mean the same thing. Jesus is likely using repetition for emphasis. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases and make them a sentence of their own. Alternate translation: [Fathers and sons will oppose one another]

Note 3 topic: figures-of-speech / parallelism

μήτηρ ἐπὶ τὴν θυγατέρα, καὶ θυγάτηρ ἐπὶ τὴν μητέρα

mother against (Some words not found in SR-GNT: διαμερισθήσονται πατὴρ ἐπὶ υἱῷ καὶ υἱὸς ἐπὶ πατρί μήτηρ ἐπὶ θυγατέρα καὶ θυγάτηρ ἐπὶ τὴν μητέρα πενθερὰ ἐπὶ τὴν νύμφην αὐτῆς καὶ νύμφη ἐπὶ τὴν πενθεράν)

These two phrases mean the same thing. Jesus is likely using repetition for emphasis. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases and make them a sentence of their own. Alternate translation: [Mothers and daughters will oppose one another]

Note 4 topic: figures-of-speech / parallelism

πενθερὰ ἐπὶ τὴν νύμφην αὐτῆς, καὶ νύμφη ἐπὶ τὴν πενθεράν

mother_in_law against the daughter-in-law ˱of˲_her and daughter-in-law against ¬the mother_in_law

These two phrases mean the same thing. Jesus is likely using repetition for emphasis. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases and make them a sentence of their own. Alternate translation: [Mothers-in-law and daughters-in-law will oppose one another]

TSN Tyndale Study Notes:

12:53 Jesus quotes Mic 7:6, which was interpreted by the rabbis as the crisis and persecution that would lead to the Messiah’s coming.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. father
    2. -
    3. 39620
    4. S
    5. patēr
    6. N-....NMS
    7. father
    8. father
    9. S
    10. 28%
    11. -
    12. 51808
    1. will be being divided
    2. -
    3. 12660
    4. diamerizō
    5. V-IFP3..P
    6. /will_be_being/ divided
    7. /will_be_being/ divided
    8. -
    9. 74%
    10. Y33
    11. 51806
    1. against
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. against
    7. against
    8. -
    9. 28%
    10. -
    11. 51809
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-....DMS
    6. son
    7. son
    8. -
    9. 28%
    10. -
    11. 51810
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 28%
    10. -
    11. 51811
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-....NMS
    6. son
    7. son
    8. -
    9. 28%
    10. -
    11. 51812
    1. against
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. against
    7. against
    8. -
    9. 28%
    10. -
    11. 51813
    1. father
    2. -
    3. 39620
    4. patēr
    5. N-....DMS
    6. father
    7. father
    8. -
    9. 28%
    10. -
    11. 51814
    1. mother
    2. -
    3. 33840
    4. mētēr
    5. N-....NFS
    6. mother
    7. mother
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 51821
    1. against
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. against
    7. against
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 51822
    1. daughter
    2. -
    3. 23640
    4. thugatēr
    5. N-....AFS
    6. daughter
    7. daughter
    8. -
    9. 74%
    10. -
    11. 51825
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 36%
    10. -
    11. 51826
    1. daughter
    2. -
    3. 23640
    4. thugatēr
    5. N-....NFS
    6. daughter
    7. daughter
    8. -
    9. 36%
    10. -
    11. 51827
    1. against
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. against
    7. against
    8. -
    9. 36%
    10. -
    11. 51828
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 36%
    10. -
    11. 51829
    1. mother
    2. -
    3. 33840
    4. mētēr
    5. N-....AFS
    6. mother
    7. mother
    8. -
    9. 36%
    10. -
    11. 51830
    1. mother in law
    2. -
    3. 39940
    4. penthera
    5. N-....NFS
    6. mother_in_law
    7. mother_in_law
    8. -
    9. 100%
    10. F51836
    11. 51832
    1. against
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. against
    7. against
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 51833
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 51834
    1. daughter-in-law
    2. -
    3. 35650
    4. numfē
    5. N-....AFS
    6. daughter-in-law
    7. daughter-in-law
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 51835
    1. of her
    2. their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. 73%
    10. R51832
    11. 51836
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 51837
    1. daughter-in-law
    2. -
    3. 35650
    4. numfē
    5. N-....NFS
    6. daughter-in-law
    7. daughter-in-law
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 51838
    1. against
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. against
    7. against
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 51839
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 51840
    1. mother in law
    2. -
    3. 39940
    4. penthera
    5. N-....AFS
    6. mother_in_law
    7. mother_in_law
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 51841

OET (OET-LV)father will_be_being_divided against son, and son against father, mother against daughter, and daughter against the mother, mother_in_law against the daughter-in-law of_her, and daughter-in-law against the mother_in_law.

OET (OET-RV)Fathers will be in conflict with their sons, and sons with fathers, mothers against daughters and daughters against mothers, mothers-in-law against their daughters-in-law and daughters-in-law against mothers-in-law.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 12:53 ©