Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V55V57V59

OET interlinear LUKE 12:53

 LUKE 12:53 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. διαμερισθήσονται
    2. diamerizō
    3. will be being divided
    4. -
    5. 12660
    6. VIFP3··P
    7. ˓will_be_being˒ divided
    8. ˓will_be_being˒ divided
    9. -
    10. Y33
    11. 51312
    1. διαμερισθήσεται
    2. diamerizō
    3. -
    4. -
    5. 12660
    6. VIFP3··S
    7. ˓will_be_being˒ divided
    8. ˓will_be_being˒ divided
    9. -
    10. -
    11. 51313
    1. Πατήρ
    2. patēr
    3. father
    4. -
    5. 39620
    6. N····NMS
    7. father
    8. father
    9. S
    10. Y33
    11. 51314
    1. ἐπί
    2. epi
    3. against
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. against
    8. against
    9. -
    10. Y33
    11. 51315
    1. υἱῷ
    2. huios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N····DMS
    7. son
    8. son
    9. -
    10. Y33
    11. 51316
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 51317
    1. υἱός
    2. huios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N····NMS
    7. son
    8. son
    9. -
    10. Y33
    11. 51318
    1. ἐπί
    2. epi
    3. against
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. against
    8. against
    9. -
    10. Y33
    11. 51319
    1. πατρί
    2. patēr
    3. father
    4. -
    5. 39620
    6. N····DMS
    7. father
    8. father
    9. -
    10. Y33
    11. 51320
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. -
    11. 51321
    1. διαμερισθήσονται
    2. diamerizō
    3. -
    4. -
    5. 12660
    6. VIFP3··P
    7. ˓will_be_being˒ divided
    8. ˓will_be_being˒ divided
    9. -
    10. -
    11. 51322
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 51323
    1. πατήρ
    2. patēr
    3. -
    4. -
    5. 39620
    6. N····NMS
    7. father
    8. father
    9. -
    10. -
    11. 51324
    1. ἐπί
    2. epi
    3. -
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. against
    8. against
    9. -
    10. -
    11. 51325
    1. υἱῷ
    2. huios
    3. -
    4. -
    5. 52070
    6. N····DMS
    7. son
    8. son
    9. -
    10. -
    11. 51326
    1. μήτηρ
    2. mētēr
    3. mother
    4. -
    5. 33840
    6. N····NFS
    7. mother
    8. mother
    9. -
    10. Y33
    11. 51327
    1. ἐπί
    2. epi
    3. against
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. against
    8. against
    9. -
    10. Y33
    11. 51328
    1. τήν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 51329
    1. θυγατρί
    2. thugatēr
    3. -
    4. -
    5. 23640
    6. N····DFS
    7. daughter
    8. daughter
    9. -
    10. -
    11. 51330
    1. θυγατέρα
    2. thugatēr
    3. daughter
    4. -
    5. 23640
    6. N····AFS
    7. daughter
    8. daughter
    9. -
    10. Y33
    11. 51331
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 51332
    1. θυγάτηρ
    2. thugatēr
    3. daughter
    4. -
    5. 23640
    6. N····NFS
    7. daughter
    8. daughter
    9. -
    10. Y33
    11. 51333
    1. ἐπί
    2. epi
    3. against
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. against
    8. against
    9. -
    10. Y33
    11. 51334
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 51335
    1. μητέρα
    2. mētēr
    3. mother
    4. -
    5. 33840
    6. N····AFS
    7. mother
    8. mother
    9. -
    10. Y33
    11. 51336
    1. μητρί
    2. mētēr
    3. -
    4. -
    5. 33840
    6. N····DFS
    7. mother
    8. mother
    9. -
    10. -
    11. 51337
    1. πενθερά
    2. penthera
    3. mother in law
    4. -
    5. 39940
    6. N····NFS
    7. mother_in_law
    8. mother_in_law
    9. -
    10. Y33; F51342
    11. 51338
    1. ἐπί
    2. epi
    3. against
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. against
    8. against
    9. -
    10. Y33
    11. 51339
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 51340
    1. νύμφην
    2. numfē
    3. daughter-in-law
    4. -
    5. 35650
    6. N····AFS
    7. daughter-in-law
    8. daughter-in-law
    9. -
    10. Y33
    11. 51341
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of her
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. Y33; R51338
    11. 51342
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 51343
    1. νύμφη
    2. numfē
    3. daughter-in-law
    4. -
    5. 35650
    6. N····NFS
    7. daughter-in-law
    8. daughter-in-law
    9. -
    10. Y33
    11. 51344
    1. ἐπί
    2. epi
    3. against
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. against
    8. against
    9. -
    10. Y33
    11. 51345
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 51346
    1. πενθεράν
    2. penthera
    3. mother in law
    4. -
    5. 39940
    6. N····AFS
    7. mother_in_law
    8. mother_in_law
    9. -
    10. Y33
    11. 51347
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. -
    11. 51348

OET (OET-LV)father will_be_being_divided against son, and son against father, mother against daughter, and daughter against the mother, mother_in_law against the daughter-in-law of_her, and daughter-in-law against the mother_in_law.

OET (OET-RV)Fathers will be in conflict with their sons, and sons with fathers, mothers against daughters and daughters against mothers, mothers-in-law against their daughters-in-law and daughters-in-law against mothers-in-law.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

διαμερισθήσονται

˓will_be_being˒_divided

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [Family members will oppose one another]

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

πατὴρ ἐπὶ υἱῷ, καὶ υἱὸς ἐπὶ πατρί

(Some words not found in SR-GNT: διαμερισθήσονται Πατήρ ἐπί υἱῷ καί υἱός ἐπί πατρί μήτηρ ἐπί θυγατέρα καί θυγάτηρ ἐπί τήν μητέρα πενθερά ἐπί τήν νύμφην αὐτῆς καί νύμφη ἐπί τήν πενθεράν)

These two phrases mean the same thing. Jesus is likely using repetition for emphasis. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases and make them a sentence of their own. Alternate translation: [Fathers and sons will oppose one another]

Note 3 topic: figures-of-speech / parallelism

μήτηρ ἐπὶ τὴν θυγατέρα, καὶ θυγάτηρ ἐπὶ τὴν μητέρα

mother (Some words not found in SR-GNT: διαμερισθήσονται Πατήρ ἐπί υἱῷ καί υἱός ἐπί πατρί μήτηρ ἐπί θυγατέρα καί θυγάτηρ ἐπί τήν μητέρα πενθερά ἐπί τήν νύμφην αὐτῆς καί νύμφη ἐπί τήν πενθεράν)

These two phrases mean the same thing. Jesus is likely using repetition for emphasis. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases and make them a sentence of their own. Alternate translation: [Mothers and daughters will oppose one another]

Note 4 topic: figures-of-speech / parallelism

πενθερὰ ἐπὶ τὴν νύμφην αὐτῆς, καὶ νύμφη ἐπὶ τὴν πενθεράν

(Some words not found in SR-GNT: διαμερισθήσονται Πατήρ ἐπί υἱῷ καί υἱός ἐπί πατρί μήτηρ ἐπί θυγατέρα καί θυγάτηρ ἐπί τήν μητέρα πενθερά ἐπί τήν νύμφην αὐτῆς καί νύμφη ἐπί τήν πενθεράν)

These two phrases mean the same thing. Jesus is likely using repetition for emphasis. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases and make them a sentence of their own. Alternate translation: [Mothers-in-law and daughters-in-law will oppose one another]

TSN Tyndale Study Notes:

12:53 Jesus quotes Mic 7:6, which was interpreted by the rabbis as the crisis and persecution that would lead to the Messiah’s coming.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. father
    2. -
    3. 39620
    4. S
    5. patēr
    6. N-····NMS
    7. father
    8. father
    9. S
    10. Y33
    11. 51314
    1. will be being divided
    2. -
    3. 12660
    4. diamerizō
    5. V-IFP3··P
    6. ˓will_be_being˒ divided
    7. ˓will_be_being˒ divided
    8. -
    9. Y33
    10. 51312
    1. against
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. against
    7. against
    8. -
    9. Y33
    10. 51315
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-····DMS
    6. son
    7. son
    8. -
    9. Y33
    10. 51316
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 51317
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-····NMS
    6. son
    7. son
    8. -
    9. Y33
    10. 51318
    1. against
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. against
    7. against
    8. -
    9. Y33
    10. 51319
    1. father
    2. -
    3. 39620
    4. patēr
    5. N-····DMS
    6. father
    7. father
    8. -
    9. Y33
    10. 51320
    1. mother
    2. -
    3. 33840
    4. mētēr
    5. N-····NFS
    6. mother
    7. mother
    8. -
    9. Y33
    10. 51327
    1. against
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. against
    7. against
    8. -
    9. Y33
    10. 51328
    1. daughter
    2. -
    3. 23640
    4. thugatēr
    5. N-····AFS
    6. daughter
    7. daughter
    8. -
    9. Y33
    10. 51331
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 51332
    1. daughter
    2. -
    3. 23640
    4. thugatēr
    5. N-····NFS
    6. daughter
    7. daughter
    8. -
    9. Y33
    10. 51333
    1. against
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. against
    7. against
    8. -
    9. Y33
    10. 51334
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 51335
    1. mother
    2. -
    3. 33840
    4. mētēr
    5. N-····AFS
    6. mother
    7. mother
    8. -
    9. Y33
    10. 51336
    1. mother in law
    2. -
    3. 39940
    4. penthera
    5. N-····NFS
    6. mother_in_law
    7. mother_in_law
    8. -
    9. Y33; F51342
    10. 51338
    1. against
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. against
    7. against
    8. -
    9. Y33
    10. 51339
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 51340
    1. daughter-in-law
    2. -
    3. 35650
    4. numfē
    5. N-····AFS
    6. daughter-in-law
    7. daughter-in-law
    8. -
    9. Y33
    10. 51341
    1. of her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. Y33; R51338
    10. 51342
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 51343
    1. daughter-in-law
    2. -
    3. 35650
    4. numfē
    5. N-····NFS
    6. daughter-in-law
    7. daughter-in-law
    8. -
    9. Y33
    10. 51344
    1. against
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. against
    7. against
    8. -
    9. Y33
    10. 51345
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 51346
    1. mother in law
    2. -
    3. 39940
    4. penthera
    5. N-····AFS
    6. mother_in_law
    7. mother_in_law
    8. -
    9. Y33
    10. 51347

OET (OET-LV)father will_be_being_divided against son, and son against father, mother against daughter, and daughter against the mother, mother_in_law against the daughter-in-law of_her, and daughter-in-law against the mother_in_law.

OET (OET-RV)Fathers will be in conflict with their sons, and sons with fathers, mothers against daughters and daughters against mothers, mothers-in-law against their daughters-in-law and daughters-in-law against mothers-in-law.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 12:53 ©