Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 12 V1V3V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57V59

OET interlinear LUKE 12:5

 LUKE 12:5 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὑποδείξω
    2. hupodeiknuō
    3. I will be showing
    4. I'll
    5. 52630
    6. VIFA1··S
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ showing
    8. ˱I˲ ˓will_be˒ showing
    9. -
    10. Y33
    11. 50258
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y33
    11. 50259
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. Y33
    11. 50260
    1. τίνα
    2. tis
    3. whom
    4. -
    5. 51010
    6. R····AMS
    7. whom
    8. whom
    9. -
    10. Y33
    11. 50261
    1. φοβηθῆτε
    2. fobeō
    3. you may be afraid
    4. -
    5. 53990
    6. VSAP2··P
    7. ˱you˲ ˓may_be˒ afraid
    8. ˱you˲ ˓may_be˒ afraid
    9. -
    10. Y33
    11. 50262
    1. φοβήθητε
    2. fobeō
    3. be afraid
    4. -
    5. 53990
    6. VMAP2··P
    7. ˓be˒ afraid
    8. ˓be˒ afraid
    9. -
    10. Y33
    11. 50263
    1. τόν
    2. ho
    3. of the one
    4. -
    5. 35880
    6. R····AMS
    7. ˱of˲ the ‹one›
    8. ˱of˲ the ‹one›
    9. -
    10. Y33
    11. 50264
    1. μετά
    2. meta
    3. after
    4. after
    5. 33260
    6. P·······
    7. after
    8. after
    9. -
    10. Y33
    11. 50265
    1. τό
    2. ho
    3. the time
    4. -
    5. 35880
    6. R····ANS
    7. the ‹time›
    8. the ‹time›
    9. -
    10. Y33
    11. 50266
    1. ἀποκτεῖναι
    2. apokteinō
    3. to kill off
    4. -
    5. 6150
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ kill_off
    8. ˓to˒ kill_off
    9. -
    10. Y33; R50269
    11. 50267
    1. ἐξουσίαν
    2. exousia
    3. -
    4. -
    5. 18490
    6. N····AFS
    7. authority
    8. authority
    9. -
    10. -
    11. 50268
    1. ἔχοντα
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·AMS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. Y33; F50267; F50272; F50281
    11. 50269
    1. ἐξουσίαν
    2. exousia
    3. authority
    4. authority
    5. 18490
    6. N····AFS
    7. authority
    8. authority
    9. -
    10. Y33
    11. 50270
    1. βαλεῖν
    2. ballō
    3. -
    4. -
    5. 9060
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ throw ‹him›
    8. ˓to˒ cast ‹him›
    9. -
    10. -
    11. 50271
    1. ἐμβαλεῖν
    2. emballō
    3. to throw in him
    4. throw
    5. 16850
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ throw_in ‹him›
    8. ˓to˒ throw_in ‹him›
    9. -
    10. Y33; R50269
    11. 50272
    1. ἐμβάλλειν
    2. emballō
    3. -
    4. -
    5. 16850
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ throwing_in ‹him›
    8. ˓to_be˒ throwing_in ‹him›
    9. -
    10. -
    11. 50273
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. Y33
    11. 50274
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 50275
    1. Γέενναν
    2. geenna
    3. geenna
    4. -
    5. 10670
    6. N····AFS
    7. geenna
    8. Gehenna
    9. U
    10. Y33
    11. 50276
    1. βαλεῖν
    2. ballō
    3. -
    4. -
    5. 9060
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ throw ‹him›
    8. ˓to˒ cast ‹him›
    9. -
    10. -
    11. 50277
    1. ναί
    2. nai
    3. yes
    4. -
    5. 34830
    6. I·······
    7. yes
    8. yes
    9. -
    10. Y33
    11. 50278
    1. λέγω
    2. legō
    3. I am saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ saying
    8. ˱I˲ ˓am˒ saying
    9. -
    10. Y33
    11. 50279
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. Y33
    11. 50280
    1. τοῦτον
    2. houtos
    3. this one
    4. -
    5. 37780
    6. R····AMS
    7. this ‹one›
    8. this ‹one›
    9. -
    10. Y33; R50269
    11. 50281
    1. φοβήθητε
    2. fobeō
    3. be fearing
    4. -
    5. 53990
    6. VMAP2··P
    7. ˓be˒ fearing
    8. ˓be˒ fearing
    9. -
    10. Y33
    11. 50282
    1. φοβηθῆναι
    2. fobeō
    3. -
    4. -
    5. 53990
    6. VNAP····
    7. ˓to_be˒ fearing
    8. ˓to_be˒ fearing
    9. -
    10. -
    11. 50283

OET (OET-LV)But I_will_be_showing to_you_all whom you_may_be_afraid:
be_afraid of_the one after the time to_kill_off, having authority to_throw_in him into the geenna, yes, I_am_saying to_you_all, be_fearing this one.

OET (OET-RV)But I’ll tell you who you should be afraid of: Be afraid of the one who has the authority to throw you into hell after you’re dead—yes, that’s who you should be afraid of.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 12:1–12: Jesus warned and encouraged his disciples

In the previous section, Jesus criticized the Pharisees and teachers of the law. They responded by being hostile to him. Here in Section 12:1–12 a large crowd gathered around Jesus and his disciples. Jesus spoke first to his disciples. He warned them that they must not be hypocrites like the Pharisees. His disciples should not be afraid to declare that they were loyal to him. They should not fear people, but they should fear and respect God, and they should never insult the Holy Spirit. Jesus encouraged them to remember that they were valuable to God. He assured them that the Holy Spirit would help them when people persecuted them.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it. Another possible heading for this section is:

Warnings and Encouragements (NIV)

Some versions have divided this section into three shorter sections. Each section has one or more parallel passages. If you choose to divide this section, here are some examples of headings that you can use.

12:1–3

A Warning against Hypocrisy (GNT) -or- Jesus warned his disciples not to be like the Pharisees

(There is a parallel passage for this section in Matthew 10:26–27.)

12:4–7

The One Whom People Should Fear -or- Jesus told his disciples whom they should fear

(There is a parallel passage for this section in Matthew 10:28–31.)

12:8–12

Confessing and Rejecting Christ (GNT) -or- Don’t Be Ashamed of Jesus (NCV)

(There are parallel passages for this section in Matthew 10:32–33, 12:32, 10:19–20.)

12:5a

But I will show you whom you should fear:

But: The Greek conjunction that the BSB translates as But introduces a contrast. In 12:4, Jesus told his disciples whom they should not fear. In 12:5, Jesus told them whom they should fear. Some English versions do not use an explicit conjunction to express this contrast. Express the contrast in a natural way in your language.

I will show you whom you should fear: The Greek word that the BSB translates as show here means “tell” or “make known.” It does not mean that Jesus would enable the disciples to see God visibly on earth. To make the contrast with 12:4a clear, you may wish to use a verb such as “tell” here, as well. For example:

I will tell you whom you should really fear.

The phrase I will show you emphasizes what follows. In some languages it may be more effective to express the contrast with 12:4a without repeating a clause such as “I will show/tell you.” For example:

God is the one you must fear. (CEV)

12:5b

Fear the One who, after you have been killed, has authority to throw you into hell.

Fear the One who, after you have been killed, has authority to throw you into hell: Jesus was talking here about God. Only God has the power and the authority to condemn a person to hell after ending his physical life on the earth. If your readers would not understand that this refers to God, it may be necessary to make this explicit. For example:

Fear God, who has the power to kill you and then throw you into hell. (NLT)

has authority to throw you into hell: In Greek, this phrase is more literally “has authority to throw into Gehenna.” This phrase refers to God’s power/authority to punish people who deserve to be punished. The BSB supplies the word you as the object here. However, Jesus was referring in general to anyone who deserved to be punished. He was not referring specifically to his disciples.

In some languages it may be better to use a general expression as the object. This will clarify that Jesus was not talking specifically about the disciples. For example:

he has the power to end a person’s life and then to throw that person into hell

hell: The Greek word that the BSB translates as hell is literally “Gehenna,” the Hebrew name for the Valley of Hinnom. This was a valley south of Jerusalem where people threw the dead bodies of criminals and where garbage was dumped. Fires were always burning there. Jewish people used it as a symbolic name for the place where God will punish wicked people after they die. See hell, sense B, in KBT.

12:5c

Yes, I tell you, fear Him!

Yes, I tell you, fear Him!: Here Jesus repeated what he had already said in 12:5b in order to emphasize how important this message was. Consider how to do this in your language without sounding redundant. Some ways to do this in English are:

Believe me, he is the one you must fear! (GNT)

God is certainly the one you should fear! (CEV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

φοβήθητε τὸν & ἔχοντα ἐξουσίαν

˓be˒_afraid ˓be˒_fearing (Some words not found in SR-GNT: ὑποδείξω Δέ ὑμῖν τίνα φοβηθῆτε φοβήθητε τόν μετά τό ἀποκτεῖναι ἔχοντα ἐξουσίαν ἐμβαλεῖν εἰς τήν Γέενναν ναί λέγω ὑμῖν τοῦτον φοβήθητε)

The expression the one refers to God. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [Fear God, who … has authority] or [Fear God, because he … has authority]

μετὰ τὸ ἀποκτεῖναι, ἔχοντα ἐξουσίαν

(Some words not found in SR-GNT: ὑποδείξω Δέ ὑμῖν τίνα φοβηθῆτε φοβήθητε τόν μετά τό ἀποκτεῖναι ἔχοντα ἐξουσίαν ἐμβαλεῖν εἰς τήν Γέενναν ναί λέγω ὑμῖν τοῦτον φοβήθητε)

Jesus is not suggesting that God actively kills each person. Alternate translation: [who, after a person dies, has authority]

Note 2 topic: translate-names

Γέενναν

Gehenna

Gehenna is the Greek name for a place, the Valley of Hinnom just outside Jerusalem.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

Γέενναν

Gehenna

Jesus uses the name of this place, where refuse was thrown and fires burned continually, to mean hell.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y33
    11. 50259
    1. I will be showing
    2. I'll
    3. 52630
    4. hupodeiknuō
    5. V-IFA1··S
    6. ˱I˲ ˓will_be˒ showing
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ showing
    8. -
    9. Y33
    10. 50258
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. Y33
    10. 50260
    1. whom
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-····AMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. Y33
    10. 50261
    1. you may be afraid
    2. -
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-SAP2··P
    6. ˱you˲ ˓may_be˒ afraid
    7. ˱you˲ ˓may_be˒ afraid
    8. -
    9. Y33
    10. 50262
    1. be afraid
    2. -
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-MAP2··P
    6. ˓be˒ afraid
    7. ˓be˒ afraid
    8. -
    9. Y33
    10. 50263
    1. of the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····AMS
    6. ˱of˲ the ‹one›
    7. ˱of˲ the ‹one›
    8. -
    9. Y33
    10. 50264
    1. after
    2. after
    3. 33260
    4. meta
    5. P-·······
    6. after
    7. after
    8. -
    9. Y33
    10. 50265
    1. the time
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····ANS
    6. the ‹time›
    7. the ‹time›
    8. -
    9. Y33
    10. 50266
    1. to kill off
    2. -
    3. 6150
    4. apokteinō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ kill_off
    7. ˓to˒ kill_off
    8. -
    9. Y33; R50269
    10. 50267
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA·AMS
    6. having
    7. having
    8. -
    9. Y33; F50267; F50272; F50281
    10. 50269
    1. authority
    2. authority
    3. 18490
    4. exousia
    5. N-····AFS
    6. authority
    7. authority
    8. -
    9. Y33
    10. 50270
    1. to throw in him
    2. throw
    3. 16850
    4. emballō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ throw_in ‹him›
    7. ˓to˒ throw_in ‹him›
    8. -
    9. Y33; R50269
    10. 50272
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. Y33
    10. 50274
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 50275
    1. geenna
    2. -
    3. 10670
    4. U
    5. geenna
    6. N-····AFS
    7. geenna
    8. Gehenna
    9. U
    10. Y33
    11. 50276
    1. yes
    2. -
    3. 34830
    4. nai
    5. I-·······
    6. yes
    7. yes
    8. -
    9. Y33
    10. 50278
    1. I am saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA1··S
    6. ˱I˲ ˓am˒ saying
    7. ˱I˲ ˓am˒ saying
    8. -
    9. Y33
    10. 50279
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. Y33
    10. 50280
    1. be fearing
    2. -
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-MAP2··P
    6. ˓be˒ fearing
    7. ˓be˒ fearing
    8. -
    9. Y33
    10. 50282
    1. this one
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····AMS
    6. this ‹one›
    7. this ‹one›
    8. -
    9. Y33; R50269
    10. 50281

OET (OET-LV)But I_will_be_showing to_you_all whom you_may_be_afraid:
be_afraid of_the one after the time to_kill_off, having authority to_throw_in him into the geenna, yes, I_am_saying to_you_all, be_fearing this one.

OET (OET-RV)But I’ll tell you who you should be afraid of: Be afraid of the one who has the authority to throw you into hell after you’re dead—yes, that’s who you should be afraid of.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 12:5 ©