Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 1:62

 LUKE 1:62 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐνένευον
    2. enneuō
    3. they were signaling
    4. signalled
    5. 17700
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ signaling
    8. ˱they˲ /were/ signaling
    9. -
    10. 100%
    11. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist; R38620; R38623
    12. 38696
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 38697
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38698
    1. πατρὶ
    2. patēr
    3. father
    4. father
    5. 39620
    6. N....DMS
    7. father
    8. father
    9. -
    10. 100%
    11. F38706; F38711; F38714; F38715; F38737; F38742; F38744; F38745; F38758
    12. 38699
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R38649
    12. 38700
    1. τὸ
    2. ho
    3. the name
    4. name
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. the ‹name›
    8. the ‹name›
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 38701
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. -
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 38702
    1. τί
    2. tis
    3. what
    4. -
    5. 51010
    6. R....ANS
    7. what
    8. what
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 38703
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. R...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 38704
    1. ἂν
    2. an
    3. wishfully
    4. -
    5. 3020
    6. T.......
    7. ¬wishfully
    8. ¬wishfully
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38705
    1. θέλοι
    2. thelō
    3. he might be wanting
    4. -
    5. 23090
    6. VOPA3..S
    7. ˱he˲ /might_be/ wanting
    8. ˱he˲ /might_be/ wanting
    9. -
    10. 100%
    11. R38699
    12. 38706
    1. καλεῖσθαι
    2. kaleō
    3. to be being called
    4. -
    5. 25640
    6. VNPP....
    7. /to_be_being/ called
    8. /to_be_being/ called
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38707
    1. αὐτό
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3ANS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 66%
    11. R38649
    12. 38708
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 38709

OET (OET-LV)And they_were_signaling to_the father of_him, what the name wishfully he_might_be_wanting him to_be_being_called.

OET (OET-RV)and they signalled to the father to tell them what name he wanted for the baby.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἐνένευον & τῷ πατρὶ αὐτοῦ

˱they˲_/were/_signaling & ˱to˲_the father ˱of˲_him

Zechariah may have been unable both to speak and to hear, but Gabriel only told him that he would be unable to speak, so it is more likely that the people simply assumed he could not hear because he was not speaking. If you think your readers might wonder why the people made signs to Zechariah, you could offer an explanation. Alternate translation: “because Zechariah was not speaking, the people thought he could not hear either, so they made signs to him”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

τὸ τί ἂν θέλοι καλεῖσθαι αὐτό

the_‹name› what ¬wishfully ˱he˲_/might_be/_wanting /to_be_being/_called him

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who would do the action. Alternate translation: “to ask him what name he wanted to give the baby”

TSN Tyndale Study Notes:

1:62-63 they used gestures: Zechariah was mute and deaf (see study note on 1:20). Zechariah’s obedience in naming the child John confirmed his faith, and his voice and hearing were restored.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 38697
    1. they were signaling
    2. signalled
    3. 17700
    4. enneuō
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ /were/ signaling
    7. ˱they˲ /were/ signaling
    8. -
    9. 100%
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist; R38620; R38623
    11. 38696
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38698
    1. father
    2. father
    3. 39620
    4. patēr
    5. N-....DMS
    6. father
    7. father
    8. -
    9. 100%
    10. F38706; F38711; F38714; F38715; F38737; F38742; F38744; F38745; F38758
    11. 38699
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R38649
    11. 38700
    1. what
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-....ANS
    6. what
    7. what
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 38703
    1. the name
    2. name
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. the ‹name›
    7. the ‹name›
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 38701
    1. wishfully
    2. -
    3. 3020
    4. an
    5. T-.......
    6. ¬wishfully
    7. ¬wishfully
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38705
    1. he might be wanting
    2. -
    3. 23090
    4. thelō
    5. V-OPA3..S
    6. ˱he˲ /might_be/ wanting
    7. ˱he˲ /might_be/ wanting
    8. -
    9. 100%
    10. R38699
    11. 38706
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3ANS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 66%
    10. R38649
    11. 38708
    1. to be being called
    2. -
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-NPP....
    6. /to_be_being/ called
    7. /to_be_being/ called
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38707

OET (OET-LV)And they_were_signaling to_the father of_him, what the name wishfully he_might_be_wanting him to_be_being_called.

OET (OET-RV)and they signalled to the father to tell them what name he wanted for the baby.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 1:62 ©