Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 1:65

 LUKE 1:65 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 62%
    11. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    12. 38748
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3..S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. 62%
    11. -
    12. 38749
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 38750
    1. φόβος
    2. fobos
    3. -
    4. -
    5. 54010
    6. N....NMS
    7. fear
    8. fear
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 38751
    1. μέγας
    2. megas
    3. -
    4. -
    5. 31730
    6. A....NMS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 38752
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 64%
    11. -
    12. 38753
    1. πάντας
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. S....AMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 64%
    11. -
    12. 38754
    1. φόβος
    2. fobos
    3. fear
    4. -
    5. 54010
    6. N....NMS
    7. fear
    8. fear
    9. -
    10. 64%
    11. -
    12. 38755
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....AMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38756
    1. περιοικοῦντας
    2. perioikeō
    3. dwelling around
    4. around
    5. 40390
    6. VPPA.AMP
    7. dwelling_around
    8. dwelling_around
    9. -
    10. 100%
    11. R38620; R38623
    12. 38757
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 94%
    11. R38699; R38663; R38649
    12. 38758
    1. αὑτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 38759
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 38760
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38761
    1. ὅλῃ
    2. holos
    3. all
    4. -
    5. 36500
    6. E....DFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38762
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38763
    1. ὀρεινῇ
    2. oreinos
    3. mountainous area
    4. -
    5. 37140
    6. S....DFS
    7. mountainous ‹area›
    8. mountainous ‹area›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38764
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38765
    1. Ἰουδαίας
    2. ioudaia
    3. of Youdaia
    4. Everyone
    5. 24490
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ Youdaia
    8. ˱of˲ Judea
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Judea
    12. 38766
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 38767
    1. ἐλαλεῖτο
    2. laleō
    3. -
    4. -
    5. 29800
    6. VIIP3..S
    7. /was_being/ spoken
    8. /was_being/ spoken
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 38768
    1. διελαλεῖτο
    2. dialaleō
    3. was being discussed
    4. discussed
    5. 12550
    6. VIIP3..S
    7. /was_being/ discussed
    8. /was_being/ discussed
    9. -
    10. 52%
    11. -
    12. 38769
    1. διὰ
    2. dia
    3. -
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. because_of
    8. because_of
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 38770
    1. πάντα
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....NNP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 52%
    11. -
    12. 38771
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38772
    1. ῥήματα
    2. rhēma
    3. messages
    4. -
    5. 44870
    6. N....NNP
    7. messages
    8. words
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38773
    1. ταῦτα
    2. outos
    3. these
    4. -
    5. 37780
    6. E....NNP
    7. these
    8. these
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38774

OET (OET-LV)And fear became on all, the ones dwelling_around them, and in all the mountainous area of_ the _Youdaia all the these messages.
was_being_discussed.

OET (OET-RV)Everyone who lived nearby was a bit unnerved by all this, and the story about what happened was discussed in all the homes around the hills

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

καὶ

and

The word And introduces the results of what the previous sentence described. Alternate translation: [As a result]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

ἐγένετο ἐπὶ πάντας φόβος

became on all fear

As in 1:12, Luke here describes fear as if it were something that could actively come upon people. Alternate translation: [all those who lived around them were in awe]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

ἐγένετο ἐπὶ πάντας φόβος, τοὺς περιοικοῦντας αὐτούς

became on all fear the_‹ones› dwelling_around them

In this context, fear does not mean to be afraid, but to have respect and reverence. Alternate translation: [all those who lived around them were in awe]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἐγένετο ἐπὶ πάντας φόβος

became on all fear

It may be helpful to state clearly why the people responded in this way. Alternate translation: [all those who lived around them were in awe of God because of what he had done in the lives of Zechariah and Elizabeth]

Note 5 topic: figures-of-speech / hyperbole

πάντας & τοὺς περιοικοῦντας αὐτούς & ἐν ὅλῃ τῇ ὀρεινῇ

all & the_‹ones› dwelling_around them & in all the mountainous_‹area›

Here Luke uses the word all twice as an generalization for emphasis. Alternate translation: [the people who lived around them … widely throughout that area]

Note 6 topic: figures-of-speech / activepassive

διελαλεῖτο πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα

/was_being/_discussed all ¬the words these

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [people talked about all these matters]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 62%
    11. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    12. 38748
    1. fear
    2. -
    3. 54010
    4. fobos
    5. N-....NMS
    6. fear
    7. fear
    8. -
    9. 64%
    10. -
    11. 38755
    1. became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3..S
    6. became
    7. became
    8. -
    9. 62%
    10. -
    11. 38749
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 64%
    10. -
    11. 38753
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....AMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 64%
    10. -
    11. 38754
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....AMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38756
    1. dwelling around
    2. around
    3. 40390
    4. perioikeō
    5. V-PPA.AMP
    6. dwelling_around
    7. dwelling_around
    8. -
    9. 100%
    10. R38620; R38623
    11. 38757
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 94%
    10. R38699; R38663; R38649
    11. 38758
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 38760
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38761
    1. all
    2. -
    3. 36500
    4. holos
    5. E-....DFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38762
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38763
    1. mountainous area
    2. -
    3. 37140
    4. oreinos
    5. S-....DFS
    6. mountainous ‹area›
    7. mountainous ‹area›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38764
    1. of
    2. Everyone
    3. 24490
    4. U
    5. ioudaia
    6. N-....GFS
    7. ˱of˲ Youdaia
    8. ˱of˲ Judea
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Judea
    12. 38766
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38765
    1. Youdaia
    2. Everyone
    3. 24490
    4. U
    5. ioudaia
    6. N-....GFS
    7. ˱of˲ Youdaia
    8. ˱of˲ Judea
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Judea
    12. 38766
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....NNP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 52%
    10. -
    11. 38771
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38772
    1. these
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. E-....NNP
    6. these
    7. these
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38774
    1. messages
    2. -
    3. 44870
    4. rhēma
    5. N-....NNP
    6. messages
    7. words
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38773
    1. was being discussed
    2. discussed
    3. 12550
    4. dialaleō
    5. V-IIP3..S
    6. /was_being/ discussed
    7. /was_being/ discussed
    8. -
    9. 52%
    10. -
    11. 38769

OET (OET-LV)And fear became on all, the ones dwelling_around them, and in all the mountainous area of_ the _Youdaia all the these messages.
was_being_discussed.

OET (OET-RV)Everyone who lived nearby was a bit unnerved by all this, and the story about what happened was discussed in all the homes around the hills

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 1:65 ©