Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

OET interlinear LUKE 23:24

 LUKE 23:24 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐπέκρινεν
    2. epikrinō
    3. -
    4. -
    5. 19480
    6. VIAA3··S
    7. sentenced
    8. sentenced
    9. -
    10. -
    11. 60551
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. -
    10. 60552
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 60553
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 60554
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. -
    10. 60555
    1. Πιλᾶτος
    2. pilatos
    3. Pilatos
    4. -
    5. 40910
    6. N····NMS
    7. Pilatos
    8. Pilate
    9. U
    10. Y33; F60562; F60585
    11. 60556
    1. ἐπέκρινεν
    2. epikrinō
    3. sentenced
    4. -
    5. 19480
    6. VIAA3··S
    7. sentenced
    8. sentenced
    9. -
    10. Y33
    11. 60557
    1. γενέσθαι
    2. ginomai
    3. to become
    4. -
    5. 10960
    6. VNAM····
    7. ˓to˒ become
    8. ˓to˒ become
    9. -
    10. Y33
    11. 60558
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 60559
    1. αἴτημα
    2. aitēma
    3. request
    4. request
    5. 1550
    6. N····ANS
    7. request
    8. request
    9. -
    10. Y33
    11. 60560
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. their
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. Y33; R60366; R60369
    11. 60561

OET (OET-LV)And Pilatos sentenced the request of_them to_become.

OET (OET-RV)so he conceded to their request

SIL Open Translator’s Notes:

Section 22:66–23:25: Leaders put Jesus on trial and condemned him to die

Luke indicates that Jesus had several trials. These trials can also be considered to be several parts of the same trial. Luke recorded the details of four of these trials. The chart here lists them according to who was leading at each trial:

22:66–71

the Jewish council

23:1–5

Pilate

23:6–12

Herod

23:13–25

Pilate again

In all of Jesus’ trials, there was no one who could prove that Jesus had broken any law of God or man. However, even though he had not done anything wrong, the Roman governor Pilate sentenced him to die on a cross.

The Notes suggest a section heading for each of the trials in the chart. However, you may decide to have one heading for Section Group 22:66–23:25 like the one suggested in the Section Group box above. Another example of a heading for this section group is:

The leaders tried and condemned Jesus

23:24

So Pilate sentenced that their demand be met.

So: The Greek word that the BSB translates as So is the common conjunction that is often translated as “and.” Here it introduces what Pilate did when he could not resist their shouting. Connect this verse to 23:23c in a natural way in your language.

Pilate sentenced that their demand be met: The Greek verb that the BSB translates as sentenced occurs only here in the New Testament.The only other two times it occurs in the Greek Bible (2 Maccabees 4:47 and 3 Maccabees 4:2) also involve a miscarriage of justice. In this context Pilate made a legal decision that he would do what the people demanded. Some other ways to translate this meaning here are:

Pilate decided to do what they wanted/demanded.

Pilate gave his verdict that their demand should be granted. (NRSV)

Pilate pronounced the official decision that their request should be granted. (JBP)

In some languages it may be helpful to make explicit again what the people demanded. For example:

So Pilate sentenced Jesus to die as they demanded. (NLT)

So Pilate passed the sentence on Jesus that they were asking for. (GNT)

Pilate agreed to their request and condemned Jesus to death.

General Comment on 23:23c–24

In some languages it may be helpful to combine 23:23c and 23:24 into one sentence. For example:

23cTheir yelling became so loud that 24Pilate decided to give them what they wanted. (NCV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

καὶ

(Some words not found in SR-GNT: Καί Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τό αἴτημα αὐτῶν)

Luke uses the word And to introduce the results of what the previous sentence described. Because the people in the crowd overcame his reluctance with their shouts, Pilate agreed to do what they wanted. Alternate translation: [So]

γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν

˓to˒_become (Some words not found in SR-GNT: Καί Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τό αἴτημα αὐτῶν)

Alternate translation: [to do what the crowd was demanding]

TSN Tyndale Study Notes:

23:24 So Pilate sentenced Jesus to die: Pilate, always the ruthless pragmatist, felt that it was worth a miscarriage of justice to avoid antagonizing the religious leaders and crowds and jeopardizing his political career (see John 19:12 and corresponding study note).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 60553
    1. Pilatos
    2. -
    3. 40910
    4. U
    5. pilatos
    6. N-····NMS
    7. Pilatos
    8. Pilate
    9. U
    10. Y33; F60562; F60585
    11. 60556
    1. sentenced
    2. -
    3. 19480
    4. epikrinō
    5. V-IAA3··S
    6. sentenced
    7. sentenced
    8. -
    9. Y33
    10. 60557
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 60559
    1. request
    2. request
    3. 1550
    4. aitēma
    5. N-····ANS
    6. request
    7. request
    8. -
    9. Y33
    10. 60560
    1. of them
    2. their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. Y33; R60366; R60369
    10. 60561
    1. to become
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-NAM····
    6. ˓to˒ become
    7. ˓to˒ become
    8. -
    9. Y33
    10. 60558

OET (OET-LV)And Pilatos sentenced the request of_them to_become.

OET (OET-RV)so he conceded to their request

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 23:24 ©