Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 23 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55
OET (OET-LV) And see, a_man by_the_name Yōsaʸf/(Yōşēf), being a_council_member, and a_ good _man and righteous
OET (OET-RV) Then, look, there was a man named Yosef on the local council. (He was a good man and godly,
This section tells about how people buried Jesus’ body. Sometimes the Romans did not allow the body of a crucified person to be buried.Nolland (p. 1166) says, “The bodies of condemned criminals were not always released for burial, especially in cases of treason….For the body to have stayed on the cross overnight would have been a violation of Jewish custom (for the most part, the Romans seem to have shown a sensitivity to this).” But for the Jews, a proper burial was important. It was their custom to bury the body on the same day that a person died. A respected Jewish man named Joseph decided that Jesus must have a proper burial. So Joseph went to Pilate and asked permission to take Jesus’ body and bury it.
The Sabbath Day began just a few hours after Jesus died. On the Sabbath it was forbidden to move a dead body. So Joseph had to act quickly in all that he did.
Examples of other headings for this section are:
The Burial of Jesus (GNT)
Jesus Is Buried (CEV)
Joseph buried Jesus’ body
Jesus’ corpse was placed in a burial cave
Parallel passages for this section are found in Matthew 27:57–61, Mark 15:42–47, and John 19:38–42.
Verses 50–51 give background information about Joseph and about his relationship to the Jewish Council. In some languages it may be more natural to arrange the information in a different order. See the General Comment on 23:50–51 at the end of 23:51c for examples of how to reorder these verses.
Now there was a Council member named Joseph,
¶ There was there a member of the high court of the Jewish people, whose name was Joseph.
¶ At that time a man named Joseph, one of the Jewish leaders/elders, was there,
Now there was a Council member named Joseph: This clause introduces Joseph. The Greek phrase that the BSB translates as Now is more literally “and see/look!” It is a way to introduce Joseph as an important person in the story of Jesus. Some other ways to introduce him are:
And listen! there was a man named Joseph.
There was also a man called Joseph there.
Introduce Joseph in a natural way in your language.
a Council member named Joseph: The phrase a Council member describes Joseph. Joseph was one of the leaders who met together as the Jewish Council. In some languages it may be more natural to use a complete clause. For example:
a man named Joseph…. He was a member of the council (ESV)
Council: The Council made many decisions for the Jewish people. It was also the highest court among them. It was discussed in the note on 22:66a–b. See how you translated “the council” in 22:66.
a good and righteous man,
He was a good man who did what is right.
but he was a truly good person.
This part of the verse praises Joseph as a good man. This seems to contrast with the statement in 23:50a that he was a member of the Council, since the Council condemned Jesus. Verse 51 explains that Joseph did not agree that Jesus should be condemned. In some languages it may be natural to use a contrast connector here in 23:50b. Connect the verses in a natural way in your language.
a good and righteous man: The phrase a good and righteous man indicates that Joseph was a good person who did what is right. The Greek word that the BSB translates as righteous means “righteous, just.” Some other ways to translate a good and righteous man are:
He was a good man and his conduct was straight/righteous.Yakan back translation on TW.
He was a good person, and he did what was right
In this context, the words good and righteous have similar meanings. In some languages it may be more natural to translate them with a single phrase. For example:
a truly good man
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
ἰδοὺ
(Some words not found in SR-GNT: Καί ἰδού ἀνήρ ὀνόματι Ἰωσήφ Βουλευτής ὑπάρχων καί ἀνήρ ἀγαθός καί δίκαιος)
Luke uses the term behold to call the reader’s attention to what he is about to say. Your language may have a similar expression that you can use here.
Note 2 topic: writing-participants
ἀνὴρ ὀνόματι Ἰωσὴφ, βουλευτὴς ὑπάρχων, ἀνὴρ ἀγαθὸς καὶ δίκαιος
(Some words not found in SR-GNT: Καί ἰδού ἀνήρ ὀνόματι Ἰωσήφ Βουλευτής ὑπάρχων καί ἀνήρ ἀγαθός καί δίκαιος)
Luke uses this phrase to introduce a new character into the story. If your language has its own way of doing that, you could use it here in your translation. It may be helpful to make this more than one sentence. Alternate translation: [there was a man named Joseph who was a member of the Sanhedrin. He was a good and righteous man]
Note 3 topic: translate-names
Ἰωσὴφ
(Some words not found in SR-GNT: Καί ἰδού ἀνήρ ὀνόματι Ἰωσήφ Βουλευτής ὑπάρχων καί ἀνήρ ἀγαθός καί δίκαιος)
Joseph is the name of a man.
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
βουλευτὴς
(Some words not found in SR-GNT: Καί ἰδού ἀνήρ ὀνόματι Ἰωσήφ Βουλευτής ὑπάρχων καί ἀνήρ ἀγαθός καί δίκαιος)
The term council refers implicitly to the Sanhedrin, the Jewish ruling council whose name Luke provides in [22:66](../22/66.md). You could use that name here. If so, see how you translated this phrase there.
Note 5 topic: figures-of-speech / doublet
ἀνὴρ ἀγαθὸς καὶ δίκαιος
(Some words not found in SR-GNT: Καί ἰδού ἀνήρ ὀνόματι Ἰωσήφ Βουλευτής ὑπάρχων καί ἀνήρ ἀγαθός καί δίκαιος)
The terms good and righteous mean similar things. Luke may be using repetition for emphasis. Alternate translation: [a very upright man]
23:50-51 Not all the religious leaders opposed Jesus—Joseph had opposed the actions of the council.
• The location of Arimathea in Judea is uncertain; it might be Ramathaim (= Ramah), twenty miles (thirty-two kilometers) northwest of Jerusalem.
OET (OET-LV) And see, a_man by_the_name Yōsaʸf/(Yōşēf), being a_council_member, and a_ good _man and righteous
OET (OET-RV) Then, look, there was a man named Yosef on the local council. (He was a good man and godly,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.