Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

OET interlinear LUKE 23:54

 LUKE 23:54 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἦν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··S
    7. ˱it˲ was
    8. ˱it˲ was
    9. -
    10. -
    11. 61226
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 61227
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 61228
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. -
    10. 61229
    1. ἡμέρα
    2. hēmera
    3. +the day
    4. -
    5. 22500
    6. N····NFS
    7. ˓the˒ day
    8. ˓the˒ day
    9. -
    10. Y33
    11. 61230
    1. ἦν
    2. eimi
    3. it was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··S
    7. ˱it˲ was
    8. ˱it˲ was
    9. -
    10. Y33
    11. 61231
    1. παρασκευή
    2. paraskeuē
    3. -
    4. -
    5. 39040
    6. N····NFS
    7. preparation
    8. Preparation
    9. -
    10. -
    11. 61232
    1. παρασκευῆς
    2. paraskeuē
    3. of preparation
    4. preparation
    5. 39040
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ preparation
    8. ˱of˲ Preparation
    9. -
    10. Y33
    11. 61233
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 61234
    1. πρό
    2. pro
    3. -
    4. -
    5. 42530
    6. P·······
    7. before
    8. before
    9. -
    10. -
    11. 61235
    1. Σάββατον
    2. sabbaton
    3. +the day of rest
    4. -
    5. 45210
    6. N····NNS
    7. ˓the˒ day_of_rest
    8. ˓the˒ Sabbath
    9. W
    10. Y33
    11. 61236
    1. Σαββάτου
    2. sabbaton
    3. -
    4. -
    5. 45210
    6. N····GNS
    7. ˓the˒ day_of_rest
    8. ˓the˒ Sabbath
    9. W
    10. -
    11. 61237
    1. ἐπίφαυσκεν
    2. pifauskō
    3. -
    4. -
    5. 41045
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ showing_forth
    8. ˓was˒ showing_forth
    9. -
    10. -
    11. 61238
    1. ἐπέφωσκεν
    2. epifōskō
    3. was dawning
    4. -
    5. 20200
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ dawning
    8. ˓was˒ dawning
    9. -
    10. Y33
    11. 61239

OET (OET-LV)And it_was the_day of_preparation, and the_day_of_rest was_dawning.

OET (OET-RV)It was now the day of preparation and the Rest Day was about to begin.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 23:50–56: Jesus was buried

This section tells about how people buried Jesus’ body. Sometimes the Romans did not allow the body of a crucified person to be buried.Nolland (p. 1166) says, “The bodies of condemned criminals were not always released for burial, especially in cases of treason….For the body to have stayed on the cross overnight would have been a violation of Jewish custom (for the most part, the Romans seem to have shown a sensitivity to this).” But for the Jews, a proper burial was important. It was their custom to bury the body on the same day that a person died. A respected Jewish man named Joseph decided that Jesus must have a proper burial. So Joseph went to Pilate and asked permission to take Jesus’ body and bury it.

The Sabbath Day began just a few hours after Jesus died. On the Sabbath it was forbidden to move a dead body. So Joseph had to act quickly in all that he did.

Examples of other headings for this section are:

The Burial of Jesus (GNT)

Jesus Is Buried (CEV)

Joseph buried Jesus’ body

Jesus’ corpse was placed in a burial cave

Parallel passages for this section are found in Matthew 27:57–61, Mark 15:42–47, and John 19:38–42.

23:54a

It was Preparation Day,

23:54b

and the Sabbath was beginning.

23:54a–b

It was Preparation Day, and the Sabbath was beginning: This is background information. Preparation Day was the day that preceded the Jewish Sabbath day. On the Sabbath, no one could cook food or do any work. So on Preparation Day, people had to prepare food and other things for the Sabbath. Preparation Day began on Thursday at sunset and continued until Friday at sunset.

In some languages it may be necessary to translate Preparation as a verb. For example:

It was the day people prepared for the Sabbath, which was about to begin.

It was forbidden to move a dead body on the Sabbath. The Sabbath began on Friday at sunset and continued until Saturday at sunset. Since Jesus died on Friday afternoon, Joseph had only a short time to bury the body before the Sabbath day began. You may want to include some of this information in a footnote. For example:

According to Jewish law, people could not move a dead body on the Sabbath day. So Joseph had to bury the body quickly before the Sabbath day began at sunset.

Sabbath: The word Sabbath is the name of the seventh and last day of the week for the Jews. This was the special day in the week when they rested and worshiped God. It was against the Jewish religious law to do any work on the Sabbath (Deuteronomy 5:12–15). Some ways to translate Sabbath are:

the Jewish rest day

the day for resting

the day to rest and worship God

If the word Sabbath is already known in your area, you may write it according to the sounds of your language. You may also want to include a phrase to explain the meaning. For example:

the Sabat, the Jews’ rest day

The Jewish Sabbath should not be confused with Sunday, the day when most Christians rest and worship. You may want to include a footnote to give more information. For example:

The Sabbath is a name for the day of the week when the Jews rested from work and worshiped God.

See how you translated Sabbath at 4:16.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-background

καὶ

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἡμέρα ἦν παρασκευῆς καί Σάββατον ἐπέφωσκεν)

Luke uses And to introduce background information that will help readers understand what happens next. Alternate translation: [Now]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἡμέρα ἦν παρασκευῆς

˓the˒_day ˱it˲_was ˱of˲_Preparation

If it would be helpful to your readers, you could state explicitly what this Day was used in Preparation for. Alternate translation: [the day when people made preparations for the Sabbath, the Jewish day of rest, since they could not do any work then]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

Σάββατον ἐπέφωσκεν

˓the˒_Sabbath ˓was˒_dawning

For the Jews, the day began at sunset. But Luke speaks of this day dawning to mean that it was about to begin, even though this would happen at sunset rather than at sunrise. Alternate translation: [it was nearly sunset, when the Sabbath would begin]

TSN Tyndale Study Notes:

23:54 This was done late on Friday afternoon, the day of preparation: The Greek text does not explicitly refer to Friday, but simply to the day of preparation for the Sabbath of Passover week; the Sabbath began Friday evening.
• as the Sabbath was about to begin: The body had to be buried quickly, because the Jews could not work during the Sabbath, which began at sunset.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 61227
    1. it was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3··S
    6. ˱it˲ was
    7. ˱it˲ was
    8. -
    9. Y33
    10. 61231
    1. +the day
    2. -
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-····NFS
    6. ˓the˒ day
    7. ˓the˒ day
    8. -
    9. Y33
    10. 61230
    1. of preparation
    2. preparation
    3. 39040
    4. paraskeuē
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ preparation
    7. ˱of˲ Preparation
    8. -
    9. Y33
    10. 61233
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 61234
    1. +the day of rest
    2. -
    3. 45210
    4. W
    5. sabbaton
    6. N-····NNS
    7. ˓the˒ day_of_rest
    8. ˓the˒ Sabbath
    9. W
    10. Y33
    11. 61236
    1. was dawning
    2. -
    3. 20200
    4. epifōskō
    5. V-IIA3··S
    6. ˓was˒ dawning
    7. ˓was˒ dawning
    8. -
    9. Y33
    10. 61239

OET (OET-LV)And it_was the_day of_preparation, and the_day_of_rest was_dawning.

OET (OET-RV)It was now the day of preparation and the Rest Day was about to begin.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 23:54 ©