Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 23 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55
OET (OET-RV) It was now the day of preparation and the Rest Day was about to begin.
This section tells about how people buried Jesus’ body. Sometimes the Romans did not allow the body of a crucified person to be buried.Nolland (p. 1166) says, “The bodies of condemned criminals were not always released for burial, especially in cases of treason….For the body to have stayed on the cross overnight would have been a violation of Jewish custom (for the most part, the Romans seem to have shown a sensitivity to this).” But for the Jews, a proper burial was important. It was their custom to bury the body on the same day that a person died. A respected Jewish man named Joseph decided that Jesus must have a proper burial. So Joseph went to Pilate and asked permission to take Jesus’ body and bury it.
The Sabbath Day began just a few hours after Jesus died. On the Sabbath it was forbidden to move a dead body. So Joseph had to act quickly in all that he did.
Examples of other headings for this section are:
The Burial of Jesus (GNT)
Jesus Is Buried (CEV)
Joseph buried Jesus’ body
Jesus’ corpse was placed in a burial cave
Parallel passages for this section are found in Matthew 27:57–61, Mark 15:42–47, and John 19:38–42.
It was Preparation Day,
That day was the day when people prepared for the Sabbath day,
At the time when Jesus was buried, people were preparing for the Jewish rest day.
and the Sabbath was beginning.
and it was nearly time for the Sabbath day to begin.
The rest day would begin at sunset that evening.
It was Preparation Day, and the Sabbath was beginning: This is background information. Preparation Day was the day that preceded the Jewish Sabbath day. On the Sabbath, no one could cook food or do any work. So on Preparation Day, people had to prepare food and other things for the Sabbath. Preparation Day began on Thursday at sunset and continued until Friday at sunset.
In some languages it may be necessary to translate Preparation as a verb. For example:
It was the day people prepared for the Sabbath, which was about to begin.
It was forbidden to move a dead body on the Sabbath. The Sabbath began on Friday at sunset and continued until Saturday at sunset. Since Jesus died on Friday afternoon, Joseph had only a short time to bury the body before the Sabbath day began. You may want to include some of this information in a footnote. For example:
According to Jewish law, people could not move a dead body on the Sabbath day. So Joseph had to bury the body quickly before the Sabbath day began at sunset.
Sabbath: The word Sabbath is the name of the seventh and last day of the week for the Jews. This was the special day in the week when they rested and worshiped God. It was against the Jewish religious law to do any work on the Sabbath (Deuteronomy 5:12–15). Some ways to translate Sabbath are:
the Jewish rest day
the day for resting
the day to rest and worship God
If the word Sabbath is already known in your area, you may write it according to the sounds of your language. You may also want to include a phrase to explain the meaning. For example:
the Sabat, the Jews’ rest day
The Jewish Sabbath should not be confused with Sunday, the day when most Christians rest and worship. You may want to include a footnote to give more information. For example:
The Sabbath is a name for the day of the week when the Jews rested from work and worshiped God.
See how you translated Sabbath at 4:16.
Note 1 topic: grammar-connect-time-background
καὶ
(Some words not found in SR-GNT: Καί ἡμέρα ἦν παρασκευῆς καί Σάββατον ἐπέφωσκεν)
Luke uses And to introduce background information that will help readers understand what happens next. Alternate translation: [Now]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
ἡμέρα ἦν παρασκευῆς
˓the˒_day ˱it˲_was ˱of˲_Preparation
If it would be helpful to your readers, you could state explicitly what this Day was used in Preparation for. Alternate translation: [the day when people made preparations for the Sabbath, the Jewish day of rest, since they could not do any work then]
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
Σάββατον ἐπέφωσκεν
˓the˒_Sabbath ˓was˒_dawning
For the Jews, the day began at sunset. But Luke speaks of this day dawning to mean that it was about to begin, even though this would happen at sunset rather than at sunrise. Alternate translation: [it was nearly sunset, when the Sabbath would begin]
23:54 This was done late on Friday afternoon, the day of preparation: The Greek text does not explicitly refer to Friday, but simply to the day of preparation for the Sabbath of Passover week; the Sabbath began Friday evening.
• as the Sabbath was about to begin: The body had to be buried quickly, because the Jews could not work during the Sabbath, which began at sunset.
OET (OET-RV) It was now the day of preparation and the Rest Day was about to begin.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.