Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear LUKE 2:38

 LUKE 2:38 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39344
    1. αὐτῇ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DFS
    7. she
    8. she
    9. -
    10. -
    11. 39345
    1. αὐτῇ
    2. autos
    3. to +the same
    4. same
    5. 8460
    6. E····DFS
    7. ˱to˲ ˓the˒ same
    8. ˱to˲ ˓the˒ same
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39346
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39347
    1. ὥρᾳ
    2. hōra
    3. hour
    4. -
    5. 56100
    6. N····DFS
    7. hour
    8. hour
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39348
    1. ἐπιστᾶσα
    2. efistēmi
    3. she having approached
    4. approached
    5. 21860
    6. VPAA·NFS
    7. ˱she˲ ˓having˒ approached
    8. ˱she˲ ˓having˒ approached
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; R39288; Person=Anna
    11. 39349
    1. ἀνθωμολογεῖτο
    2. anthomologeomai
    3. was giving praise
    4. praised
    5. 4370
    6. VIIM3··S
    7. ˓was˒ giving_praise
    8. ˓was˒ giving_praise
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; R39288; Person=Anna
    11. 39350
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39351
    1. Θεῷ
    2. theos
    3. to god
    4. -
    5. 23160
    6. N····DMS
    7. ˱to˲ god
    8. ˱to˲ God
    9. GN
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; Person=God
    11. 39352
    1. Κυρίῳ
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N····DMS
    7. ˱to˲ master
    8. ˱to˲ Lord
    9. GN
    10. -
    11. 39353
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39354
    1. ἐλάλει
    2. laleō
    3. was speaking
    4. -
    5. 29800
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ speaking
    8. ˓was˒ speaking
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; R39288; Person=Anna
    11. 39355
    1. περί
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P·······
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39356
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; R39162
    11. 39357
    1. πᾶσιν
    2. pas
    3. to all
    4. -
    5. 39560
    6. S····DMP
    7. ˱to˲ all
    8. ˱to˲ all
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39358
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····DMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39359
    1. προσδεχομένοις
    2. prosdeχomai
    3. waiting for
    4. waiting
    5. 43270
    6. VPPM·DMP
    7. waiting_for
    8. waiting_for
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39360
    1. λύτρωσιν
    2. lutrōsis
    3. +the redemption
    4. -
    5. 30850
    6. N····AFS
    7. ˓the˒ redemption
    8. ˓the˒ redemption
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39361
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. -
    11. 39362
    1. Ἰερουσαλήμ
    2. ierousalēm
    3. in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    4. -
    5. 24140
    6. N····DFS
    7. ˱in˲ Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. ˱in˲ Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39363

OET (OET-LV)And to_the_same the hour she_having_approached, was_giving_praise the to_god, and was_speaking concerning him, to_all the ones waiting_for the_redemption in_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).

OET (OET-RV)She also approached the baby around the same time, and praised God and spoke about the boy to everyone in Yerushalem who was waiting for God to free them.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 2:21–40: The baby Jesus at the temple

The events in this section happened some days after Jesus was born.

In 2:21–24, Luke mentioned three ceremonies that were done when Jewish boys were born:

  1. the baby boy was circumcised;

  2. the mother was ritually purified;

  3. the baby boy was presented to God.

In 2:25–38 Luke described two other events that happened while Joseph, Mary, and Jesus were at the temple in Jerusalem. God allowed two righteous people named Simeon and Anna to see Jesus and to thank God for him. Simeon spoke a prophecy about Jesus and Mary.

In 2:39–40 Luke concluded the section. Joseph and Mary took Jesus back to their home in Nazareth, where he grew and became strong and wise. The Gospel of Matthew indicates that before they went to Nazareth, Joseph and Mary took Jesus to Egypt and stayed there for some time. Although Luke does not mention this, you should connect the clauses in 2:39 in a way that does not contradict it.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it. Some other possible headings for this section are:

Jesus’ Parents Obey Moses’ Teachings (GW)

Jesus Presented at the Temple (NASB)

Some English versions begin new sections at 2:25 and at 2:36. If you decide to do this in your translation, some possible headings are:

Simeon saw Jesus and prophesied about him (2:25)

Anna thanked God for Jesus and told others about him (2:36)

Simeon’s Prophecy (2:25)

Anna’s Prophecy (2:36)

Paragraph 2:36–38

This paragraph begins with background information. It introduces a woman named Anna and tells about her. The event in 2:38 happened immediately after Simeon’s blessing in 2:34–35. Indicate the background information in a natural way in your language. In some languages, you may want to put part of 2:38a at the beginning of the paragraph. For example:

38aAt that very moment a prophetess came up to them. 36aHer name was Anna….

2:38

In this verse the author finished giving background information and told the next event in the story after 2:35. Indicate this in a natural way in your language.

This verse begins with a Greek conjunction that is often translated as “and.” Some English versions, such as the ESV, translate it that way. The BSB has not translated this conjunction, and some other versions, such as the NIV and NET, also do not translate it. In some languages, it will not be necessary to translate this conjunction either. Connect 2:38a to 2:37cin a way that is natural in your language.

2:38a

Coming forward at that moment,

Coming forward: Anna approached Joseph and Mary and Jesus.

at that moment: The phrase at that moment is literally “at the same hour/time.” It refers to the time when Simeon was speaking in 2:35b or just after he finished speaking. Other ways to say this are:

That very same hour she arrived (GNT)

just as Simeon was talking with Mary and Joseph (NLT)

As mentioned in the note at Paragraph 2:36–38, you may want to put 2:38a at the beginning of 2:36a to show this connection.

2:38b

she gave thanks to God

she gave thanks to God: There is a textual issue here. Some manuscripts have “Lord” instead of “God.” The KJV has “Lord.” It is recommended that you translate “God,” since it has early and widespread manuscript support. Also, the majority of English versions have “God.” This recommendation is based on Swanson, p. 40, and Exegetical Summaries on TW. In this part of the verse, Anna thanked and praised God for sending the promised Savior. The Greek word that the BSB translates as gave thanks also means “was praising.” The Greek verb that is used here indicates that Anna did not just give thanks once, but repeatedly. This idea can also be expressed by saying that Anna began to give thanks to God, implying that she continued to thank him. For example:

and began to give thanks to God (NET)

and she began praising God (NLT)

2:38c

and spoke about the Child

and spoke about the Child: The form of the Greek verb that the BSB translates as spoke may indicate that Anna was talking about Jesus continuously or repeatedly. For example:

and continued to speak of Him (NASB)

Anna probably did not speak of Jesus only on that day. She probably continued to spread the news that Jesus was the Savior whom God had promised to send.

2:38d

to all who were waiting for the redemption of Jerusalem.

to all who were waiting for the redemption of Jerusalem: This part of the verse tells whom Anna spoke to about Jesus. They were people who were hoping for the redemption of Jerusalem.

waiting for: The Greek word that the BSB translates as waiting for also means “anticipating” “looking forward to,” or “expecting.” Many Jews were waiting for God to send the Christ to redeem them. This same Greek word also occurs in 2:25c.

the redemption of Jerusalem: The expression the redemption of Jerusalem is similar to “the consolation of Israel” in 2:25c. Many Jews were expecting that God would send the Messiah to deliver them and give them freedom. Some ways to translate the redemption of Jerusalem are:

for the one who would redeem the people of Jerusalem

for God to rescue Jerusalem (NLT)

for the Christ to deliver Jerusalem

redemption: The word redemption means “freeing,” “deliverance” or “liberation.” Many Jews were waiting for God to redeem/rescue them in different ways. Some believed that God would rescue their country from the rule of the Romans. Others believed that God would rescue them from physical suffering. Others believed that God would rescue them from their sin (1:77). It is good to translate this in a general way without specifying the type of redemption.

Jerusalem: In this context the word Jerusalem means “the entire nation of Israel” or “all the people in Israel, the Jews.” If you need to make this explicit, you may be able to say:

the people of Jerusalem and all Israel

If you add this implied information, you may want to include the literal Greek in a footnote. For example:

The Greek text says “Jerusalem.” Here “Jerusalem” represents all the people of Israel.

uW Translation Notes:

ἐπιστᾶσα

˱she˲_˓having˒_approached

The implication is that Anna came up to Mary and Joseph. If it would be helpful in your language, you could state that explicitly. Alternate translation: [she approached them] or [she went over to Mary and Joseph]

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

αὐτῇ τῇ, ὥρᾳ

˱to˲_˓the˒_same ¬the hour

Here, Luke uses the term hour to refer to a specific time. Alternate translation: [right at that same time]

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

πᾶσιν τοῖς

˱to˲_all the_‹ones›

The term all is a generalization that means many. Alternate translation: [to many others]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

πᾶσιν τοῖς προσδεχομένοις

˱to˲_all the_‹ones› waiting_for

See how you translated this phrase in [2:25](../02/25.md). Alternate translation: [all who were eagerly anticipating] or [everyone who was looking forward to]

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

λύτρωσιν Ἰερουσαλήμ

˓the˒_redemption ˱in˲_Jerusalem

Luke is using the word redemption to mean the person who would bring redemption. Alternate translation: [the one who would redeem Jerusalem] or [the person who would bring God’s blessings and favor back to Jerusalem]

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

Ἰερουσαλήμ

˱in˲_Jerusalem

Luke is referring to all of the people of Israel by the name of their capital city, Jerusalem. Alternate translation: [the people of Israel]

TSN Tyndale Study Notes:

2:36-38 Anna is the Greek equivalent of the Hebrew name Hannah, Samuel’s mother (1 Sam 1–2). Jewish tradition identified seven Old Testament women as prophets: Sarah, Miriam, Deborah, Hannah, Abigail, Huldah, and Esther. Anna was another prophetic witness to Jesus’ identity as the Messiah.
• The tribe of Asher, one of the ten northern tribes of Israel, was named after Jacob’s eighth son (Gen 30:12-13). Most of those who returned from Babylonian exile were from the tribe of Judah; other Israelites also knew their tribal ancestry in Jesus’ day. For instance, the apostle Paul was from the tribe of Benjamin (Phil 3:5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39344
    1. to +the same
    2. same
    3. 8460
    4. autos
    5. E-····DFS
    6. ˱to˲ ˓the˒ same
    7. ˱to˲ ˓the˒ same
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39346
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39347
    1. hour
    2. -
    3. 56100
    4. hōra
    5. N-····DFS
    6. hour
    7. hour
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39348
    1. she having approached
    2. approached
    3. 21860
    4. efistēmi
    5. V-PAA·NFS
    6. ˱she˲ ˓having˒ approached
    7. ˱she˲ ˓having˒ approached
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; R39288; Person=Anna
    10. 39349
    1. was giving praise
    2. praised
    3. 4370
    4. anthomologeomai
    5. V-IIM3··S
    6. ˓was˒ giving_praise
    7. ˓was˒ giving_praise
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; R39288; Person=Anna
    10. 39350
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39351
    1. to god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····DMS
    7. ˱to˲ god
    8. ˱to˲ God
    9. GN
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; Person=God
    11. 39352
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39354
    1. was speaking
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-IIA3··S
    6. ˓was˒ speaking
    7. ˓was˒ speaking
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; R39288; Person=Anna
    10. 39355
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-·······
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39356
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; R39162
    10. 39357
    1. to all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-····DMP
    6. ˱to˲ all
    7. ˱to˲ all
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39358
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39359
    1. waiting for
    2. waiting
    3. 43270
    4. prosdeχomai
    5. V-PPM·DMP
    6. waiting_for
    7. waiting_for
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39360
    1. +the redemption
    2. -
    3. 30850
    4. lutrōsis
    5. N-····AFS
    6. ˓the˒ redemption
    7. ˓the˒ redemption
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39361
    1. in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    2. -
    3. 24140
    4. U
    5. ierousalēm
    6. N-····DFS
    7. ˱in˲ Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. ˱in˲ Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39363

OET (OET-LV)And to_the_same the hour she_having_approached, was_giving_praise the to_god, and was_speaking concerning him, to_all the ones waiting_for the_redemption in_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).

OET (OET-RV)She also approached the baby around the same time, and praised God and spoke about the boy to everyone in Yerushalem who was waiting for God to free them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 2:38 ©