Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 8:13

 LUKE 8:13 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οἱ
    2. ho
    3. the >ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle; F45573; F45578; F45586
    12. 45555
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 45556
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45557
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 73%
    11. -
    12. 45558
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45559
    1. πέτρας
    2. petra
    3. rock
    4. -
    5. 40730
    6. N....GFS
    7. rock
    8. rock
    9. -
    10. 73%
    11. -
    12. 45560
    1. πέτραν
    2. petra
    3. -
    4. -
    5. 40730
    6. N....AFS
    7. rock
    8. rock
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45561
    1. οἳ
    2. hos
    3. who
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMP
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. F45564
    12. 45562
    1. ὅταν
    2. hotan
    3. whenever
    4. -
    5. 37520
    6. C.......
    7. whenever
    8. whenever
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45563
    1. ἀκούσωσιν
    2. akouō
    3. they may hear
    4. -
    5. 1910
    6. VSAA3..P
    7. ˱they˲ /may/ hear
    8. ˱they˲ /may/ hear
    9. -
    10. 100%
    11. R45562
    12. 45564
    1. μετὰ
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45565
    1. χαρᾶς
    2. χara
    3. joy
    4. -
    5. 54790
    6. N....GFS
    7. joy
    8. joy
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45566
    1. δέχονται
    2. deχomai
    3. are receiving
    4. -
    5. 12090
    6. VIPM3..P
    7. /are/ receiving
    8. /are/ receiving
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45567
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45568
    1. λόγον
    2. logos
    3. message
    4. message
    5. 30560
    6. N....AMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45569
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45570
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. V
    11. Person=God
    12. 45571
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 86%
    11. -
    12. 45572
    1. οὗτοι
    2. houtos
    3. these
    4. -
    5. 37780
    6. R....NMP
    7. these
    8. these
    9. -
    10. 69%
    11. R45555
    12. 45573
    1. αὑτοί
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3NMP
    7. they
    8. they
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45574
    1. ῥίζαν
    2. rhiza
    3. +a root
    4. -
    5. 44910
    6. N....AFS
    7. /a/ root
    8. /a/ root
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45575
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. don't
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45576
    1. ἔχουσιν
    2. eχō
    3. are having
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA3..P
    7. /are/ having
    8. /are/ having
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45577
    1. οἳ
    2. hos
    3. who
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMP
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. R45555
    12. 45578
    1. πρὸς
    2. pros
    3. for
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45579
    1. καιρὸν
    2. kairos
    3. +a time
    4. -
    5. 25400
    6. N....AMS
    7. /a/ time
    8. /a/ time
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45580
    1. πιστεύουσιν
    2. pisteuō
    3. are believing
    4. believe
    5. 41000
    6. VIPA3..P
    7. /are/ believing
    8. /are/ believing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45581
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45582
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45583
    1. καιρῷ
    2. kairos
    3. +the time
    4. -
    5. 25400
    6. N....DMS
    7. /the/ time
    8. /the/ time
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45584
    1. πειρασμοῦ
    2. peirasmos
    3. of temptation
    4. temptations
    5. 39860
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ temptation
    8. ˱of˲ temptation
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45585
    1. ἀφίστανται
    2. afistēmi
    3. they are withdrawing from
    4. -
    5. 8680
    6. VIPM3..P
    7. ˱they˲ /are/ withdrawing_from
    8. ˱they˲ /are/ withdrawing_from
    9. -
    10. 69%
    11. R45555
    12. 45586
    1. ἀφίσταται
    2. afistaō
    3. -
    4. -
    5. 8680
    6. VIPM3..S
    7. ˱he˲ /is/ withdrawing_from
    8. ˱he˲ /is/ withdrawing_from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45587

OET (OET-LV)And the ones on the rock, who whenever they_may_hear with joy are_receiving the message, and these are_ not _having a_root, who for a_time are_believing, and in the_time of_temptation they_are_withdrawing_from.

OET (OET-RV)The seeds among the rocks are those who happily accept the message but don’t put down any roots, so they believe for a short time, and then when temptations come they pull back from God.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

οἱ δὲ ἐπὶ τῆς πέτρας, οἳ

the_‹ones› and on the rock who

Jesus continues to explain the figurative meanings of the seeds that fell in different places. Alternate translation: “In the parable, the seeds that fell on the rocky soil represent people”

τῆς πέτρας

the rock

Alternate translation: “the rocky soil” or “the shallow soil above the rocky layer”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

μετὰ χαρᾶς δέχονται τὸν λόγον

with joy /are/_receiving the word

Jesus uses the term word to refer to the message that people share by using words. Alternate translation: “who … gladly believe the message”

ἐν καιρῷ πειρασμοῦ

in /the/_time ˱of˲_temptation

Alternate translation: “when they experience hardship”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

ἀφίστανται

˱they˲_/are/_withdrawing_from

Jesus is using the way such people go away from the community of believers to mean that they stop believing. Alternate translation: “they stop believing” or “they stop being disciples”

TSN Tyndale Study Notes:

8:13 Deep roots indicate spiritual depth and maturity. The Greek word translated temptation can also mean “testing” or “trials.”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 45556
    1. the >ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle; F45573; F45578; F45586
    11. 45555
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45557
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 73%
    10. -
    11. 45558
    1. rock
    2. -
    3. 40730
    4. petra
    5. N-....GFS
    6. rock
    7. rock
    8. -
    9. 73%
    10. -
    11. 45560
    1. who
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....NMP
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. F45564
    11. 45562
    1. whenever
    2. -
    3. 37520
    4. hotan
    5. C-.......
    6. whenever
    7. whenever
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45563
    1. they may hear
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-SAA3..P
    6. ˱they˲ /may/ hear
    7. ˱they˲ /may/ hear
    8. -
    9. 100%
    10. R45562
    11. 45564
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45565
    1. joy
    2. -
    3. 54790
    4. χara
    5. N-....GFS
    6. joy
    7. joy
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45566
    1. are receiving
    2. -
    3. 12090
    4. deχomai
    5. V-IPM3..P
    6. /are/ receiving
    7. /are/ receiving
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45567
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45568
    1. message
    2. message
    3. 30560
    4. logos
    5. N-....AMS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45569
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 86%
    10. -
    11. 45572
    1. these
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-....NMP
    6. these
    7. these
    8. -
    9. 69%
    10. R45555
    11. 45573
    1. are
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA3..P
    6. /are/ having
    7. /are/ having
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45577
    1. not
    2. don't
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45576
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA3..P
    6. /are/ having
    7. /are/ having
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45577
    1. +a root
    2. -
    3. 44910
    4. rhiza
    5. N-....AFS
    6. /a/ root
    7. /a/ root
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45575
    1. who
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....NMP
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. R45555
    11. 45578
    1. for
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45579
    1. +a time
    2. -
    3. 25400
    4. kairos
    5. N-....AMS
    6. /a/ time
    7. /a/ time
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45580
    1. are believing
    2. believe
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-IPA3..P
    6. /are/ believing
    7. /are/ believing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45581
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45582
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45583
    1. +the time
    2. -
    3. 25400
    4. kairos
    5. N-....DMS
    6. /the/ time
    7. /the/ time
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45584
    1. of temptation
    2. temptations
    3. 39860
    4. peirasmos
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ temptation
    7. ˱of˲ temptation
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45585
    1. they are withdrawing from
    2. -
    3. 8680
    4. afistēmi
    5. V-IPM3..P
    6. ˱they˲ /are/ withdrawing_from
    7. ˱they˲ /are/ withdrawing_from
    8. -
    9. 69%
    10. R45555
    11. 45586

OET (OET-LV)And the ones on the rock, who whenever they_may_hear with joy are_receiving the message, and these are_ not _having a_root, who for a_time are_believing, and in the_time of_temptation they_are_withdrawing_from.

OET (OET-RV)The seeds among the rocks are those who happily accept the message but don’t put down any roots, so they believe for a short time, and then when temptations come they pull back from God.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 8:13 ©