Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And the ones on the rock, who whenever they_may_hear with joy are_receiving the message, and these are_ not _having a_root, who for a_time are_believing, and in the_time of_temptation they_are_withdrawing_from.
OET (OET-RV) The seeds among the rocks are those who happily accept the message but don’t put down any roots, so they believe for a short time, and then when temptations come they pull back from God.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
οἱ δὲ ἐπὶ τῆς πέτρας, οἳ
the_‹ones› and on the rock who
Jesus continues to explain the figurative meanings of the seeds that fell in different places. Alternate translation: “In the parable, the seeds that fell on the rocky soil represent people”
τῆς πέτρας
the rock
Alternate translation: “the rocky soil” or “the shallow soil above the rocky layer”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
μετὰ χαρᾶς δέχονται τὸν λόγον
with joy /are/_receiving the word
Jesus uses the term word to refer to the message that people share by using words. Alternate translation: “who … gladly believe the message”
ἐν καιρῷ πειρασμοῦ
in /the/_time ˱of˲_temptation
Alternate translation: “when they experience hardship”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
ἀφίστανται
˱they˲_/are/_withdrawing_from
Jesus is using the way such people go away from the community of believers to mean that they stop believing. Alternate translation: “they stop believing” or “they stop being disciples”
8:13 Deep roots indicate spiritual depth and maturity. The Greek word translated temptation can also mean “testing” or “trials.”
OET (OET-LV) And the ones on the rock, who whenever they_may_hear with joy are_receiving the message, and these are_ not _having a_root, who for a_time are_believing, and in the_time of_temptation they_are_withdrawing_from.
OET (OET-RV) The seeds among the rocks are those who happily accept the message but don’t put down any roots, so they believe for a short time, and then when temptations come they pull back from God.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.