Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 8:23

 LUKE 8:23 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πλεόντων
    2. pleō
    3. sailing
    4. -
    5. 41260
    6. VPPA.GMP
    7. sailing
    8. sailing
    9. -
    10. 100%
    11. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    12. 45818
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. but
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 45819
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R45804; R45051; Person=Jesus
    12. 45820
    1. ἀφύπνωσεν
    2. afupnoō
    3. he fell asleep
    4. asleep
    5. 8790
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ fell_asleep
    8. ˱he˲ fell_asleep
    9. -
    10. 100%
    11. R45051; Person=Jesus
    12. 45821
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 45822
    1. κατέβη
    2. katabainō
    3. came down
    4. -
    5. 25970
    6. VIAA3..S
    7. came_downhill
    8. came_down
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45823
    1. λαῖλαψ
    2. lailaps
    3. +a storm
    4. storm
    5. 29780
    6. N....NFS
    7. /a/ storm
    8. /a/ storm
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45824
    1. ἀνέμου
    2. anemos
    3. of wind
    4. -
    5. 4170
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ wind
    8. ˱of˲ wind
    9. -
    10. -39%
    11. -
    12. 45825
    1. πολλή
    2. pollos
    3. -
    4. -
    5. 41830
    6. A....NFS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45826
    1. εἰς
    2. eis
    3. on
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 45827
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 45828
    1. λίμνην
    2. limnē
    3. lake
    4. -
    5. 30410
    6. N....AFS
    7. lake
    8. lake
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 45829
    1. ἀνέμου
    2. anemos
    3. -
    4. -
    5. 4170
    6. N....GMS
    7. wind
    8. wind
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45830
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45831
    1. συνεπληροῦντο
    2. sumplēroō
    3. they were being swamped
    4. being swamped
    5. 48450
    6. VIIP3..P
    7. ˱they˲ /were_being/ swamped
    8. ˱they˲ /were_being/ swamped
    9. -
    10. 100%
    11. R45051; Person=Jesus; R45804
    12. 45832
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45833
    1. ἐκινδύνευον
    2. kinduneuō
    3. they were risking danger
    4. danger
    5. 27930
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ risking_danger
    8. ˱they˲ /were/ risking_danger
    9. -
    10. 100%
    11. R45051; Person=Jesus; R45804
    12. 45834

OET (OET-LV)But sailing of_them, he_fell_asleep.
And a_ of_wind _storm came_down on the lake, and they_were_being_swamped and they_were_risking_danger.

OET (OET-RV)but once they were moving, Yeshua fell asleep. The a big storm descended onto the lake and the boat was being swamped by the waves and they were in danger of sinking.

uW Translation Notes:

πλεόντων & αὐτῶν

sailing & ˱of˲_them

The term voyaged means that Jesus and the disciples traveled by water. Alternate translation: “as they traveled across the lake”

Note 1 topic: writing-pronouns

ἀφύπνωσεν

˱he˲_fell_asleep

The pronoun he refers to Jesus. Alternate translation: “Jesus began to sleep”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

κατέβη λαῖλαψ ἀνέμου εἰς τὴν λίμνην

came_down /a/_storm ˱of˲_wind on the lake

Luke says came down because these winds blew down from the hills surrounding the lake. Alternate translation: “very strong winds suddenly began to blow on the lake”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

συνεπληροῦντο

˱they˲_/were_being/_swamped

Luke says they, meaning the disciples, to refer by association to the boat they were in. Alternate translation: “the boat was being filled”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

συνεπληροῦντο

˱they˲_/were_being/_swamped

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state what was doing the action. Alternate translation: “water started to fill up their boat”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

συνεπληροῦντο

˱they˲_/were_being/_swamped

The implication is that the strong winds were causing high waves that pushed water over the sides of the boat, and that this water was filling the boat. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “the strong winds were causing high waves that pushed water over the sides of their boat, so that the water began to fill it up”

TSN Tyndale Study Notes:

8:23 a fierce storm came down on the lake: Severe storms are common on the Sea of Galilee, which lies in a valley surrounded by high hills.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. but
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 45819
    1. sailing
    2. -
    3. 41260
    4. pleō
    5. V-PPA.GMP
    6. sailing
    7. sailing
    8. -
    9. 100%
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 45818
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R45804; R45051; Person=Jesus
    11. 45820
    1. he fell asleep
    2. asleep
    3. 8790
    4. afupnoō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ fell_asleep
    7. ˱he˲ fell_asleep
    8. -
    9. 100%
    10. R45051; Person=Jesus
    11. 45821
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 45822
    1. +a
    2. storm
    3. 29780
    4. lailaps
    5. N-....NFS
    6. /a/ storm
    7. /a/ storm
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45824
    1. of wind
    2. -
    3. 4170
    4. anemos
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ wind
    7. ˱of˲ wind
    8. -
    9. -39%
    10. -
    11. 45825
    1. storm
    2. storm
    3. 29780
    4. lailaps
    5. N-....NFS
    6. /a/ storm
    7. /a/ storm
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45824
    1. came down
    2. -
    3. 25970
    4. katabainō
    5. V-IAA3..S
    6. came_downhill
    7. came_down
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45823
    1. on
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 45827
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 45828
    1. lake
    2. -
    3. 30410
    4. limnē
    5. N-....AFS
    6. lake
    7. lake
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 45829
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45831
    1. they were being swamped
    2. being swamped
    3. 48450
    4. sumplēroō
    5. V-IIP3..P
    6. ˱they˲ /were_being/ swamped
    7. ˱they˲ /were_being/ swamped
    8. -
    9. 100%
    10. R45051; Person=Jesus; R45804
    11. 45832
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45833
    1. they were risking danger
    2. danger
    3. 27930
    4. kinduneuō
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ /were/ risking_danger
    7. ˱they˲ /were/ risking_danger
    8. -
    9. 100%
    10. R45051; Person=Jesus; R45804
    11. 45834

OET (OET-LV)But sailing of_them, he_fell_asleep.
And a_ of_wind _storm came_down on the lake, and they_were_being_swamped and they_were_risking_danger.

OET (OET-RV)but once they were moving, Yeshua fell asleep. The a big storm descended onto the lake and the boat was being swamped by the waves and they were in danger of sinking.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 8:23 ©