Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 8 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

OET interlinear LUKE 8:17

 LUKE 8:17 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὒ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 45230
    1. Γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 45231
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 45232
    1. κρυπτόν
    2. kruptos
    3. hidden
    4. hidden
    5. 29270
    6. S····NNS
    7. hidden
    8. hidden
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 45233
    1. hos
    2. which
    3. -
    4. 37390
    5. R····NNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45234
    1. οὒ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 45235
    1. φανερόν
    2. faneros
    3. manifest
    4. -
    5. 53180
    6. S····NNS
    7. manifest
    8. manifest
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 45236
    1. ἔσται
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIFM3··S
    7. will_be
    8. will_be
    9. -
    10. -
    11. 45237
    1. γενήσεται
    2. ginomai
    3. ˓will be becoming
    4. -
    5. 10960
    6. VIFM3··S
    7. ˓will_be˒ becoming
    8. ˓will_be˒ becoming
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 45238
    1. οὐδέ
    2. oude
    3. nor
    4. -
    5. 37610
    6. C·······
    7. nor
    8. nor
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 45239
    1. ἀπόκρυφον
    2. apokrufos
    3. secret
    4. secret
    5. 6140
    6. S····NNS
    7. secret
    8. secret
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle; F45251
    11. 45240
    1. ἀλλά
    2. alla
    3. -
    4. -
    5. 2350
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. -
    10. -
    11. 45241
    1. ἵνα
    2. hina
    3. -
    4. -
    5. 24430
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. -
    11. 45242
    1. hos
    2. which
    3. -
    4. 37390
    5. R····NNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45243
    1. οὒ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 45244
    1. μή
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45245
    1. γνωσθήσεται
    2. ginōskō
    3. -
    4. -
    5. 10970
    6. VIFP3··S
    7. ˓will_be_being˒ known
    8. ˓will_be_being˒ known
    9. -
    10. -
    11. 45246
    1. γνωσθῇ
    2. ginōskō
    3. may be known
    4. known
    5. 10970
    6. VSAP3··S
    7. ˓may_be˒ known
    8. ˓may_be˒ known
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 45247
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 45248
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 45249
    1. φανερόν
    2. faneros
    3. manifest
    4. -
    5. 53180
    6. S····ANS
    7. manifest
    8. manifest
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 45250
    1. ἔλθῃ
    2. erχomai
    3. may come
    4. -
    5. 20640
    6. VSAA3··S
    7. ˓may˒ come
    8. ˓may˒ come
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle; R45240
    11. 45251

OET (OET-LV)For/Because not is hidden which ˓will˒_ not _be_becoming manifest, nor secret which not may_ not _be_known and may_come to manifest.

OET (OET-RV)Similarly, nothing is hidden that won’t eventually become visible, and nothing is secret that won’t become known and exposed.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublenegatives

οὐ & ἐστιν κρυπτὸν ὃ οὐ φανερὸν γενήσεται

(Some words not found in SR-GNT: οὒ Γάρ ἐστίν κρυπτόν ὅ οὒ φανερόν γενήσεται οὐδέ ἀπόκρυφον ὅ οὒ μή γνωσθῇ καί εἰς φανερόν ἔλθῃ)

If it would be helpful in your language, you could translate this double negative as a positive statement. Alternate translation: [everything that is hidden will become visible]

Note 2 topic: figures-of-speech / doublenegatives

οὐδὲ ἀπόκρυφον ὃ οὐ μὴ γνωσθῇ καὶ εἰς φανερὸν ἔλθῃ

(Some words not found in SR-GNT: οὒ Γάρ ἐστίν κρυπτόν ὅ οὒ φανερόν γενήσεται οὐδέ ἀπόκρυφον ὅ οὒ μή γνωσθῇ καί εἰς φανερόν ἔλθῃ)

If it would be helpful in your language, you could also translate this double negative as a positive statement. Alternate translation: [and everything that is secret will be known and become visible]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

οὐδὲ ἀπόκρυφον ὃ οὐ μὴ γνωσθῇ καὶ εἰς φανερὸν ἔλθῃ

(Some words not found in SR-GNT: οὒ Γάρ ἐστίν κρυπτόν ὅ οὒ φανερόν γενήσεται οὐδέ ἀπόκρυφον ὅ οὒ μή γνωσθῇ καί εἰς φανερόν ἔλθῃ)

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who will do the action. Alternate translation: [and God will reveal every secret and make it visible]

Note 4 topic: figures-of-speech / doublet

οὐδὲ ἀπόκρυφον ὃ οὐ μὴ γνωσθῇ καὶ εἰς φανερὸν ἔλθῃ

(Some words not found in SR-GNT: οὒ Γάρ ἐστίν κρυπτόν ὅ οὒ φανερόν γενήσεται οὐδέ ἀπόκρυφον ὅ οὒ μή γνωσθῇ καί εἰς φανερόν ἔλθῃ)

The phrases be known and come into visibility mean similar things. Jesus is likely using repetition for emphasis. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases. Alternate translation: [and God will clearly reveal every secret]

TSN Tyndale Study Notes:

8:16-17 A small clay lamp was filled with olive oil and set in a wall alcove. Jesus’ message provides light for those who listen, and it reveals their heart attitudes.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 45231
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45230
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45232
    1. hidden
    2. hidden
    3. 29270
    4. kruptos
    5. S-····NNS
    6. hidden
    7. hidden
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45233
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····NNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45234
    1. ˓will
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IFM3··S
    6. ˓will_be˒ becoming
    7. ˓will_be˒ becoming
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45238
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45235
    1. be becoming
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IFM3··S
    6. ˓will_be˒ becoming
    7. ˓will_be˒ becoming
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45238
    1. manifest
    2. -
    3. 53180
    4. faneros
    5. S-····NNS
    6. manifest
    7. manifest
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45236
    1. nor
    2. -
    3. 37610
    4. oude
    5. C-·······
    6. nor
    7. nor
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45239
    1. secret
    2. secret
    3. 6140
    4. apokrufos
    5. S-····NNS
    6. secret
    7. secret
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle; F45251
    10. 45240
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····NNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45243
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45244
    1. may
    2. known
    3. 10970
    4. ginōskō
    5. V-SAP3··S
    6. ˓may_be˒ known
    7. ˓may_be˒ known
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45247
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    9. 45245
    1. be known
    2. known
    3. 10970
    4. ginōskō
    5. V-SAP3··S
    6. ˓may_be˒ known
    7. ˓may_be˒ known
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45247
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45248
    1. may come
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-SAA3··S
    6. ˓may˒ come
    7. ˓may˒ come
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle; R45240
    10. 45251
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45249
    1. manifest
    2. -
    3. 53180
    4. faneros
    5. S-····ANS
    6. manifest
    7. manifest
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 45250

OET (OET-LV)For/Because not is hidden which ˓will˒_ not _be_becoming manifest, nor secret which not may_ not _be_known and may_come to manifest.

OET (OET-RV)Similarly, nothing is hidden that won’t eventually become visible, and nothing is secret that won’t become known and exposed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 8:17 ©