Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 8:14

 LUKE 8:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τὸ
    2. ho
    3. the seed
    4. -
    5. 35880
    6. R....NNS
    7. the ‹seed›
    8. the ‹seed›
    9. -
    10. 100%
    11. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    12. 45588
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 45589
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45590
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45591
    1. ἀκάνθας
    2. akantha
    3. thorns
    4. -
    5. 1730
    6. N....AFP
    7. thorns
    8. thorns
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45592
    1. πεσόν
    2. piptō
    3. having fallen
    4. -
    5. 40980
    6. VPAA.NNS
    7. /having/ fallen
    8. /having/ fallen
    9. -
    10. 100%
    11. F45594; F45608; F45609; F45612
    12. 45593
    1. οὗτοί
    2. houtos
    3. these
    4. -
    5. 37780
    6. R....NMP
    7. these
    8. these
    9. -
    10. 100%
    11. R45593
    12. 45594
    1. εἰσιν
    2. eimi
    3. are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..P
    7. are
    8. are
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45595
    1. οἱ
    2. ho
    3. the >ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45596
    1. ἀκούσαντες
    2. akouō
    3. having heard
    4. heard
    5. 1910
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ heard
    8. /having/ heard
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45597
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45598
    1. ὑπὸ
    2. hupo
    3. under
    4. under
    5. 52590
    6. P.......
    7. under
    8. under
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45599
    1. μεριμνῶν
    2. merimna
    3. worries
    4. worries
    5. 33080
    6. N....GFP
    7. worries
    8. worries
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45600
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 45601
    1. πλούτου
    2. ploutos
    3. riches
    4. -
    5. 41490
    6. N....GMS
    7. riches
    8. riches
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45602
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45603
    1. ὑπὸ
    2. hupo
    3. -
    4. -
    5. 52590
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45604
    1. ἡδονῶν
    2. hēdonē
    3. gratifications
    4. -
    5. 22370
    6. N....GFP
    7. gratifications
    8. gratifications
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45605
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45606
    1. βίου
    2. bios
    3. of living
    4. -
    5. 9790
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ living
    8. ˱of˲ living
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45607
    1. πορευόμενοι
    2. poreuō
    3. going
    4. -
    5. 41980
    6. VPPM.NMP
    7. going
    8. going
    9. -
    10. 100%
    11. R45593
    12. 45608
    1. συμπνίγονται
    2. sumpnigō
    3. are being choked
    4. choked
    5. 48460
    6. VIPP3..P
    7. /are_being/ choked
    8. /are_being/ choked
    9. -
    10. 100%
    11. R45593
    12. 45609
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45610
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45611
    1. τελεσφοροῦσιν
    2. telesforeō
    3. are brought to maturity
    4. maturity
    5. 50520
    6. VIPA3..P
    7. /are/ brought_to_maturity
    8. /are/ brought_to_maturity
    9. -
    10. 100%
    11. R45593
    12. 45612

OET (OET-LV)And the seed having_fallen into the thorns, these are the ones having_heard, and going are_being_choked under worries, and riches, and gratifications of_ the _living, and are_ not _brought_to_maturity.

OET (OET-RV)The seeds among the thistles are those who heard the message but get choked under worries and wealth and the good life, and so they never reach maturity.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

τὸ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας πεσόν, οὗτοί εἰσιν οἱ

the_‹seed› and into the thorns /having/_fallen these are the_‹ones›

Jesus continues to explain the figurative meanings of the seeds that fell in different places. Alternate translation: “In the parable, the seeds that fell among the thorns represent people”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ὑπὸ μεριμνῶν, καὶ πλούτου, καὶ ἡδονῶν τοῦ βίου & συνπνίγονται

under worries and riches and gratifications ¬the ˱of˲_living & (Some words not found in SR-GNT: τὸ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας πεσόν οὗτοί εἰσιν οἱ ἀκούσαντες καὶ ὑπὸ μεριμνῶν καὶ πλούτου καὶ ἡδονῶν τοῦ βίου πορευόμενοι συμπνίγονται καὶ οὐ τελεσφοροῦσιν)

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: “the worries and riches and pleasures of this life choke them”

μεριμνῶν

worries

Alternate translation: “things that people worry about”

ἡδονῶν τοῦ βίου

gratifications ¬the ˱of˲_living

Alternate translation: “the things in this life that people enjoy”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

οὐ τελεσφοροῦσιν

not /are/_brought_to_maturity

The phrase mature fruit means spiritual maturity that is evidenced by godly character and loving actions. Alternate translation: “they do not mature into people of godly character who act out of love”

TSN Tyndale Study Notes:

8:4-15 The parable of the farmer scattering seed depicts people’s varied responses to Jesus’ ministry of proclaiming God’s Kingdom.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 45589
    1. the seed
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NNS
    6. the ‹seed›
    7. the ‹seed›
    8. -
    9. 100%
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 45588
    1. having fallen
    2. -
    3. 40980
    4. piptō
    5. V-PAA.NNS
    6. /having/ fallen
    7. /having/ fallen
    8. -
    9. 100%
    10. F45594; F45608; F45609; F45612
    11. 45593
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45590
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45591
    1. thorns
    2. -
    3. 1730
    4. akantha
    5. N-....AFP
    6. thorns
    7. thorns
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45592
    1. these
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-....NMP
    6. these
    7. these
    8. -
    9. 100%
    10. R45593
    11. 45594
    1. are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..P
    6. are
    7. are
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45595
    1. the >ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45596
    1. having heard
    2. heard
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ heard
    7. /having/ heard
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45597
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45598
    1. going
    2. -
    3. 41980
    4. poreuō
    5. V-PPM.NMP
    6. going
    7. going
    8. -
    9. 100%
    10. R45593
    11. 45608
    1. are being choked
    2. choked
    3. 48460
    4. sumpnigō
    5. V-IPP3..P
    6. /are_being/ choked
    7. /are_being/ choked
    8. -
    9. 100%
    10. R45593
    11. 45609
    1. under
    2. under
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-.......
    6. under
    7. under
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45599
    1. worries
    2. worries
    3. 33080
    4. merimna
    5. N-....GFP
    6. worries
    7. worries
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45600
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 45601
    1. riches
    2. -
    3. 41490
    4. ploutos
    5. N-....GMS
    6. riches
    7. riches
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45602
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45603
    1. gratifications
    2. -
    3. 22370
    4. hēdonē
    5. N-....GFP
    6. gratifications
    7. gratifications
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45605
    1. of
    2. -
    3. 9790
    4. bios
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ living
    7. ˱of˲ living
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45607
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45606
    1. living
    2. -
    3. 9790
    4. bios
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ living
    7. ˱of˲ living
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45607
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45610
    1. are
    2. maturity
    3. 50520
    4. telesforeō
    5. V-IPA3..P
    6. /are/ brought_to_maturity
    7. /are/ brought_to_maturity
    8. -
    9. 100%
    10. R45593
    11. 45612
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45611
    1. brought to maturity
    2. maturity
    3. 50520
    4. telesforeō
    5. V-IPA3..P
    6. /are/ brought_to_maturity
    7. /are/ brought_to_maturity
    8. -
    9. 100%
    10. R45593
    11. 45612

OET (OET-LV)And the seed having_fallen into the thorns, these are the ones having_heard, and going are_being_choked under worries, and riches, and gratifications of_ the _living, and are_ not _brought_to_maturity.

OET (OET-RV)The seeds among the thistles are those who heard the message but get choked under worries and wealth and the good life, and so they never reach maturity.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 8:14 ©