Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 8:46

 LUKE 8:46 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 46499
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 46500
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 94%
    11. Person=Jesus; F46504; F46506; F46514; F46528; F46533; F46548; F46567
    12. 46501
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. responded
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46502
    1. ἥψατό
    2. aptō
    3. touched
    4. touched
    5. 6810
    6. VIAM3..S
    7. touched
    8. touched
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46503
    1. μού
    2. egō
    3. against me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱against˲ me
    8. ˱against˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R46501; Person=Jesus
    12. 46504
    1. τις
    2. tis
    3. Someone
    4. Someone
    5. 51000
    6. R....NMS
    7. someone
    8. someone
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 46505
    1. ἐγὼ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. 100%
    11. R46501; Person=Jesus
    12. 46506
    1. γὰρ
    2. gar
    3. because/for
    4. because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46507
    1. ἔγνων
    2. ginōskō
    3. knew
    4. -
    5. 10970
    6. VIAA1..S
    7. knew
    8. knew
    9. -
    10. 87%
    11. -
    12. 46508
    1. ἔγνω
    2. ginōskō
    3. -
    4. -
    5. 10970
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ knew
    8. ˱he˲ knew
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46509
    1. δύναμιν
    2. dunamis
    3. power
    4. power
    5. 14110
    6. N....AFS
    7. power
    8. power
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46510
    1. ἐξελθοῦσαν
    2. exerχomai
    3. -
    4. -
    5. 18310
    6. VPAA.AFS
    7. /having/ come_out
    8. /having/ come_out
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46511
    1. ἐξεληλυθυῖαν
    2. exerχomai
    3. having come out
    4. -
    5. 18310
    6. VPEA.AFS
    7. /having/ come_out
    8. /having/ come_out
    9. -
    10. 61%
    11. -
    12. 46512
    1. ἀπʼ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46513
    1. ἐμοῦ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R46501; Person=Jesus
    12. 46514

OET (OET-LV)But the Yaʸsous said:
Someone touched against_me, because/for I knew power having_come_out from me.

OET (OET-RV)Someone touched me,Yeshua responded, “because I felt power going out from me.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἥψατό μού τις

touched ˱against˲_me someone

The implication is that Jesus means someone reached out and touched him intentionally. He is not referring to the accidental jostling of the crowd. Alternate translation: “Someone deliberately touched me”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἐγὼ & ἔγνων δύναμιν ἐξεληλυθυῖαν ἀπ’ ἐμοῦ

I & knew power /having/_come_out from me

Jesus did not lose power or become weak. Rather, he recognized that power had gone out from him and healed someone. Alternate translation: “I felt power go out from me and heal someone”

TSN Tyndale Study Notes:

8:40-56 These two accounts of healing demonstrate Jesus’ authority over disease and death, and illustrate the power of faith.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 46500
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 46499
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 94%
    11. Person=Jesus; F46504; F46506; F46514; F46528; F46533; F46548; F46567
    12. 46501
    1. said
    2. responded
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46502
    1. Someone
    2. Someone
    3. 51000
    4. D
    5. tis
    6. R-....NMS
    7. someone
    8. someone
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 46505
    1. touched
    2. touched
    3. 6810
    4. aptō
    5. V-IAM3..S
    6. touched
    7. touched
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46503
    1. against me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱against˲ me
    7. ˱against˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R46501; Person=Jesus
    11. 46504
    1. because/for
    2. because
    3. 10630
    4. gar
    5. C-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46507
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1N.S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. 100%
    10. R46501; Person=Jesus
    11. 46506
    1. knew
    2. -
    3. 10970
    4. ginōskō
    5. V-IAA1..S
    6. knew
    7. knew
    8. -
    9. 87%
    10. -
    11. 46508
    1. power
    2. power
    3. 14110
    4. dunamis
    5. N-....AFS
    6. power
    7. power
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46510
    1. having come out
    2. -
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-PEA.AFS
    6. /having/ come_out
    7. /having/ come_out
    8. -
    9. 61%
    10. -
    11. 46512
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46513
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R46501; Person=Jesus
    11. 46514

OET (OET-LV)But the Yaʸsous said:
Someone touched against_me, because/for I knew power having_come_out from me.

OET (OET-RV)Someone touched me,Yeshua responded, “because I felt power going out from me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 8:46 ©