Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear MAT 10:4

 MAT 10:4 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 5632
    1. Σίμων
    2. simōn
    3. Simōn
    4. -
    5. 46130
    6. N····NMS
    7. Simōn
    8. Simon
    9. U
    10. Person=Simon2; Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee; F5593
    11. 5633
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee
    10. 5634
    1. Χαναναῖος
    2. χananaios
    3. -
    4. -
    5. 54780
    6. S····NMS
    7. member_of_Kananitaʸs
    8. Canaanite
    9. U
    10. -
    11. 5635
    1. Καναναῖος
    2. kananaios
    3. member of Kananitaʸs
    4. (member
    5. 25805
    6. N····NMS
    7. member_of_Kananitaʸs
    8. Canaanite
    9. U
    10. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee
    11. 5636
    1. Κανανίτης
    2. kananitēs
    3. -
    4. -
    5. 25810
    6. N····NMS
    7. member_of_Kananitaʸs
    8. Canaanite
    9. U
    10. -
    11. 5637
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee
    11. 5638
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. -
    10. 5639
    1. Ἰούδας
    2. ioudas
    3. Youdas/(Yəhūdāh)
    4. Yudas
    5. 24550
    6. N····NMS
    7. Youdas/(Yəhūdāh)
    8. Judas
    9. U
    10. Person=Judas; Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee; F5593
    11. 5640
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee
    10. 5641
    1. Ἰσκαριώτης
    2. iskariōtēs
    3. Iskariōtaʸs
    4. Iscariot
    5. 24690
    6. N····NMS
    7. Iskariōtaʸs
    8. Iscariot
    9. U
    10. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee
    11. 5642
    1. ho
    2. who
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee
    10. 5643
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee
    11. 5644
    1. παραδούς
    2. paradidōmi
    3. having given over
    4. -
    5. 38600
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ given_over
    8. ˓having˒ given_over
    9. -
    10. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee
    11. 5645
    1. παραδιδούς
    2. paradidōmi
    3. -
    4. -
    5. 38600
    6. VPPA·NMS
    7. giving_over
    8. giving_over
    9. -
    10. -
    11. 5646
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee; R5483; Person=Jesus
    11. 5647

OET (OET-LV)Simōn the member_of_Kananitaʸs and Youdas/(Yəhūdāh) the Iskariōtaʸs, who also having_given_ him _over.

OET (OET-RV)Simon (member of the Canaanites) and Yudas Iscariot (who eventually turned Yeshua in).

SIL Open Translator’s Notes:

Section 10:1–4: Jesus appointed the twelve disciples as apostles

In the previous section, Jesus challenged the disciples to pray that God would send out workers into the spiritual harvest. In this section, Jesus appointed his twelve closest disciples as apostles or “sent ones.” He gave them power to cast out evil spirits and heal people. Matthew used this occasion to list the names of these twelve men.

Here are some other possible headings for this section:

Jesus Chooses His Twelve Apostles (CEV)

The Twelve Apostles (GNT)

There are parallel passages for this section in Mark 3:13–19 and Luke 6:12–16.

10:4a

Simon the Zealot,

Simon the Zealot: The word that the BSB translates as Zealot is literally “Cananaean.” This word is transliterated from the Greek. It refers to someone being greatly interested and excited about something. It does not refer to someone from the locations of Cana or Canaan. It is more commonly translated in English versions as Zealot, as the BSB does. It is not mentioned here what Simon was interested and excited about. He was probably strongly in favor of Israel becoming independent from the Roman government.

Here are some other ways to translate this phrase:

Simon, known as the Eager One (CEV)

Simon the nationalist

Simon the Patriot (GNT)

10:4b

and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.

Judas Iscariot, who betrayed Jesus: The word Iscariot may have some meaning. But it is best to follow the English versions and translate the word Iscariot as a second name or surname for this last disciple.

who betrayed Jesus: The word betrayed means “put someone in danger by giving information about him to his enemy.” Later in the story, Judas betrayed Jesus by helping Jesus’ enemies arrest him.

Here are some other ways to translate this clause:

who sold Jesus to his enemies

who gave/delivered Jesus to his enemies

Since Matthew wrote this after Judas betrayed Jesus, he used the past tense. But at this point in the story, Judas had not yet betrayed him. It may be more natural in your language to indicate that he betrayed Jesus later in the story. For example:

who later betrayed him

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-transliterate

ὁ Καναναῖος

the Canaanite

Cananaios is a word borrowed from Aramaic that describes someone as a “zealot,” that is, someone who is very zealous about something. You will need to decide if you will also borrow this word into your language or if you will translate the meaning. If you borrow the word, you could spell it the way it sounds in your language and then put the translation in a footnote. If you translate the word’s meaning, Cananaios could be: (1) a title that indicates that this man was part of the group of people who wanted to free the Jewish people from Roman rule. Alternate translation: [the Patriot] (2) a description that indicates that this man was zealous for God to be honored. Alternate translation: [the Passionate One]

Note 2 topic: grammar-connect-time-background

ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν

the ¬the who (Some words not found in SR-GNT: Σίμων ὁ Καναναῖος καί Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καί παραδούς αὐτόν)

Matthew writes having also handed him over to provide some extra information about what Judas did to Jesus later. Use a natural way in your language for introducing background information. Alternate translation: [who would later also hand him over]

Note 3 topic: writing-pronouns

αὐτόν

him

The pronoun him refers to Jesus. If this is not clear for your readers, you could use the person's name here. Alternate translation: [Jesus]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Simōn
    2. -
    3. 46130
    4. U
    5. simōn
    6. N-····NMS
    7. Simōn
    8. Simon
    9. U
    10. Person=Simon2; Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee; F5593
    11. 5633
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee
    10. 5634
    1. member of Kananitaʸs
    2. (member
    3. 25805
    4. U
    5. kananaios
    6. N-····NMS
    7. member_of_Kananitaʸs
    8. Canaanite
    9. U
    10. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee
    11. 5636
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee
    10. 5638
    1. Youdas/(Yəhūdāh)
    2. Yudas
    3. 24550
    4. U
    5. ioudas
    6. N-····NMS
    7. Youdas/(Yəhūdāh)
    8. Judas
    9. U
    10. Person=Judas; Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee; F5593
    11. 5640
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee
    10. 5641
    1. Iskariōtaʸs
    2. Iscariot
    3. 24690
    4. U
    5. iskariōtēs
    6. N-····NMS
    7. Iskariōtaʸs
    8. Iscariot
    9. U
    10. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee
    11. 5642
    1. who
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee
    10. 5643
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee
    10. 5644
    1. having given
    2. -
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ given_over
    7. ˓having˒ given_over
    8. -
    9. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee
    10. 5645
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee; R5483; Person=Jesus
    10. 5647
    1. over
    2. -
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ given_over
    7. ˓having˒ given_over
    8. -
    9. Y33; TApostles_Chosen,3rd_Tour_of_Galilee
    10. 5645

OET (OET-LV)Simōn the member_of_Kananitaʸs and Youdas/(Yəhūdāh) the Iskariōtaʸs, who also having_given_ him _over.

OET (OET-RV)Simon (member of the Canaanites) and Yudas Iscariot (who eventually turned Yeshua in).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 10:4 ©