Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Prov C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear PROV 5:11

 PROV 5:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָהַמְתָּ
    2. 388693,388694
    3. And you will groan
    4. Then groan and
    5. 5098
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,you_will_groan
    8. S
    9. Y-1000
    10. 270582
    1. בְ,אַחֲרִיתֶ,ךָ
    2. 388695,388696,388697
    3. at your of end
    4. -
    5. 319
    6. S-R,Ncfsc,Sp2ms
    7. at,your_of,end
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270583
    1. בִּ,כְלוֹת
    2. 388698,388699
    3. when wastes away
    4. -
    5. 3615
    6. SV-R,Vqc
    7. when,wastes_away
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270584
    1. בְּשָׂרְ,ךָ
    2. 388700,388701
    3. flesh of your
    4. flesh
    5. 1320
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. flesh_of,your
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270585
    1. וּ,שְׁאֵרֶֽ,ךָ
    2. 388702,388703,388704
    3. and your of body
    4. body
    5. 7607
    6. S-C,Ncmsc,Sp2ms
    7. and,your_of,body
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270586
    1. 388705
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 270587

OET (OET-LV)And_you_will_groan at_your_of_end when_wastes_away flesh_of_your and_your_of_body.

OET (OET-RV)Then you’ll groan when you are about to die
 ⇔ ≈ when your flesh and your body are worn out

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

בְ⁠אַחֲרִיתֶ֑⁠ךָ בִּ⁠כְל֥וֹת בְּ֝שָׂרְ⁠ךָ֗ וּ⁠שְׁאֵרֶֽ⁠ךָ

at,your_of,end when,wastes_away flesh_of,your and,your_of,body

Here Solomon is referring to dying in a polite way by using the word end and the phrase your body and your flesh are finished. If it would be helpful in your language, you could use a polite way of referring to death in your language, or you could express the meaning plainly. Alternate translation: “at the time of your death, when your flesh and your body die”

Note 2 topic: grammar-connect-words-phrases

וְ⁠נָהַמְתָּ֥

and,you_will_groan

This verse continues the meaning of the word lest in [5:10](../05/10.md). What follows in this verse are more things that will happen to young men if they do not obey the commands in [5:8](../05/08.md). Use a natural form in your language to connect this statement to the previous one. Alternate translation: “and furthermore, if you fail to obey my teaching, you will groan”

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

בְּ֝שָׂרְ⁠ךָ֗ וּ⁠שְׁאֵרֶֽ⁠ךָ

flesh_of,your and,your_of,body

The words flesh and body mean basically the same thing and represent the whole person. Solomon is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “you yourself”

TSN Tyndale Study Notes:

5:11 Some sexually transmitted diseases were well known in the ancient Near East. Leviticus 15:1-15 describes what is probably gonorrhea; other texts from Mesopotamia describe “the disease of intercourse” and the “disease of Ishtar” (goddess of love) with the physical symptoms of venereal diseases.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you will groan
    2. Then groan and
    3. 1987,5140
    4. 388693,388694
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-1000
    8. 270582
    1. at your of end
    2. -
    3. 846,493,1978
    4. 388695,388696,388697
    5. S-R,Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270583
    1. when wastes away
    2. -
    3. 846,3619
    4. 388698,388699
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270584
    1. flesh of your
    2. flesh
    3. 1246,1978
    4. 388700,388701
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270585
    1. and your of body
    2. body
    3. 1987,7411,1978
    4. 388702,388703,388704
    5. S-C,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270586

OET (OET-LV)And_you_will_groan at_your_of_end when_wastes_away flesh_of_your and_your_of_body.

OET (OET-RV)Then you’ll groan when you are about to die
 ⇔ ≈ when your flesh and your body are worn out

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PROV 5:11 ©