Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23

OET interlinear PRO 5:18

 PRO 5:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יְהִי
    2. 388786
    3. May it be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqj3ms
    7. may_it_be
    8. S
    9. Y-1000
    10. 270640
    1. 388787
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 270641
    1. מְקוֹרְ,ךָ
    2. 388788,388789
    3. fountain of your
    4. -
    5. 4726
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. fountain_of,your
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270642
    1. בָרוּךְ
    2. 388790
    3. blessed
    4. -
    5. 1288
    6. O-Vqsmsa
    7. blessed
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270643
    1. וּ,שְׂמַח
    2. 388791,388792
    3. and rejoice
    4. -
    5. 8055
    6. SV-C,Vqv2ms
    7. and,rejoice
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270644
    1. מֵ,אֵשֶׁת
    2. 388793,388794
    3. in wife of
    4. -
    5. 802
    6. S-R,Ncfsc
    7. in,wife_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270645
    1. נְעוּרֶֽ,ךָ
    2. 388795,388796
    3. youth of your
    4. -
    5. S-Ncbsc,Sp2ms
    6. youth_of,your
    7. -
    8. Y-1000
    9. 270646
    1. 388797
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 270647

OET (OET-LV)May_it_be fountain_of_your blessed and_rejoice in_wife_of youth_of_your.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

יְהִֽי־מְקוֹרְ⁠ךָ֥ בָר֑וּךְ

let_it_be fountain_of,your blessed

Here Solomon speaks of his son’s wife as if she were a fountain that can be blessed by Yahweh. This probably refers to the blessing of children. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “May your wife bless you with children”

Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism

וּ֝⁠שְׂמַ֗ח מֵ⁠אֵ֥שֶׁת

and,rejoice in,wife_of

Here the phrase be glad refers to experiencing joy or sexual pleasure. If it would be helpful, you could use a natural expression for this in your language or express the meaning plainly. Alternate translation: “take pleasure in the wife of”

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

מֵ⁠אֵ֥שֶׁת נְעוּרֶֽ⁠ךָ

in,wife_of youth_of,your

Here Solomon is using the possessive form to describe the wife whom his son married while he was in his youth. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “with the wife whom you married in your youth”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

נְעוּרֶֽ⁠ךָ

youth_of,your

See how you translated the abstract noun youth in [2:17](../02/17.md).

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-23 These instructions on embracing one’s wife and avoiding immoral women were originally addressed to young men just beginning their professional careers (see also 2:16-22; 7:1-27). This topic is also popular in ancient Egyptian wisdom writing.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. May it be
    2. -
    3. 1872
    4. 388786
    5. V-Vqj3ms
    6. S
    7. Y-1000
    8. 270640
    1. fountain of your
    2. -
    3. 4571
    4. 388788,388789
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270642
    1. blessed
    2. -
    3. 1210
    4. 388790
    5. O-Vqsmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270643
    1. and rejoice
    2. -
    3. 1922,7784
    4. 388791,388792
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270644
    1. in wife of
    2. -
    3. 3875,307
    4. 388793,388794
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270645
    1. youth of your
    2. -
    3. 4768
    4. 388795,388796
    5. S-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270646

OET (OET-LV)May_it_be fountain_of_your blessed and_rejoice in_wife_of youth_of_your.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 5:18 ©