Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23

OET interlinear PRO 5:22

 PRO 5:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַֽווֹנוֹתָי,ו
    2. 388846,388847
    3. Iniquities of him
    4. -
    5. 5771
    6. S-Ncbpc,Sp3ms
    7. iniquities_of,him
    8. S
    9. Y-1000
    10. 270683
    1. 388848
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 270684
    1. יִלְכְּדֻ,נוֹ
    2. 388849,388850
    3. ensnare him
    4. -
    5. 3920
    6. VO-Vqi3mp,Sp3ms
    7. ensnare,him
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270685
    1. אֶת
    2. 388851
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270686
    1. 388852
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 270687
    1. הָ,רָשָׁע
    2. 388853,388854
    3. the wicked
    4. -
    5. 7563
    6. O-Td,Aamsa
    7. the,wicked
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270688
    1. וּ,בְ,חַבְלֵי
    2. 388855,388856,388857
    3. and in/on/at/with cords of
    4. -
    5. S-C,R,Ncbpc
    6. and,in/on/at/with,cords_of
    7. -
    8. Y-1000
    9. 270689
    1. חַטָּאת,וֹ
    2. 388858,388859
    3. sin of his
    4. -
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. sin_of,his
    7. -
    8. Y-1000
    9. 270690
    1. יִתָּמֵךְ
    2. 388860
    3. he will be held
    4. -
    5. 8551
    6. V-VNi3ms
    7. he_will_be_held
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270691
    1. 388861
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 270692

OET (OET-LV)Iniquities_of_him[fn] ensnare_him DOM the_wicked and_in/on/at/with_cords_of sin_of_his he_will_be_held.


5:22 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

עַֽווֹנוֹתָ֗י⁠ו יִלְכְּדֻ⁠נ֥וֹ אֶת־הָ⁠רָשָׁ֑ע וּ⁠בְ⁠חַבְלֵ֥י חַ֝טָּאת֗⁠וֹ יִתָּמֵֽךְ

iniquities_of,him ensnare,him DOM the,wicked and,in/on/at/with,cords_of sin_of,his caught

His in this verse refers to the wicked one mentioned in the first clause. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “The iniquities of the wicked one capture him, and by the cords of the wicked one’s sin, he is grasped”

Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations

עַֽווֹנוֹתָ֗י⁠ו יִלְכְּדֻ⁠נ֥וֹ אֶת־הָ⁠רָשָׁ֑ע וּ⁠בְ⁠חַבְלֵ֥י חַ֝טָּאת֗⁠וֹ יִתָּמֵֽךְ

iniquities_of,him ensnare,him DOM the,wicked and,in/on/at/with,cords_of sin_of,his caught

Although the terms His, him, and he are masculine, Solomon is using these words in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use phrases that make this clear. Alternate translation: “The wicked person’s iniquities capture that person, and by the cords of that person’s sins that person is grasped”

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

עַֽווֹנוֹתָ֗י⁠ו יִלְכְּדֻ⁠נ֥וֹ & וּ⁠בְ⁠חַבְלֵ֥י חַ֝טָּאת֗⁠וֹ יִתָּמֵֽךְ

iniquities_of,him ensnare,him & and,in/on/at/with,cords_of sin_of,his caught

In this verse, Solomon speaks of a wicked person being unable to avoid the consequences of his iniquities and sin as if those iniquities and sin were people who could capture or grasp that person. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “He will not escape being punished for his iniquities … and he is trapped because of the cords of his sin”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

עַֽווֹנוֹתָ֗י⁠ו & חַ֝טָּאת֗⁠וֹ

iniquities_of,him & sin_of,his

If your language does not use abstract nouns for the ideas of iniquities and sin, you could express the same ideas in other ways. Alternate translation: “The wicked things he does … the sinful things he does”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

וּ⁠בְ⁠חַבְלֵ֥י חַ֝טָּאת֗⁠וֹ יִתָּמֵֽךְ

and,in/on/at/with,cords_of sin_of,his caught

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and the cords of his sin grasp him”

Note 6 topic: figures-of-speech / possession

וּ⁠בְ⁠חַבְלֵ֥י חַ֝טָּאת֗⁠וֹ

and,in/on/at/with,cords_of sin_of,his

Here Solomon is using the possessive form to describe the cords that are sin. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “and by the cords, that is, his sin,”

TSN Tyndale Study Notes:

5:22 Habitual sins are like ropes that catch and hold people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Iniquities of him
    2. -
    3. 5688
    4. 388846,388847
    5. S-Ncbpc,Sp3ms
    6. S
    7. Y-1000
    8. 270683
    1. ensnare him
    2. -
    3. 3679
    4. 388849,388850
    5. VO-Vqi3mp,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270685
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 388851
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270686
    1. the wicked
    2. -
    3. 1830,7068
    4. 388853,388854
    5. O-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270688
    1. and in/on/at/with cords of
    2. -
    3. 1922,844,2302
    4. 388855,388856,388857
    5. S-C,R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270689
    1. sin of his
    2. -
    3. 2370
    4. 388858,388859
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270690
    1. he will be held
    2. -
    3. 8062
    4. 388860
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270691

OET (OET-LV)Iniquities_of_him[fn] ensnare_him DOM the_wicked and_in/on/at/with_cords_of sin_of_his he_will_be_held.


5:22 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 5:22 ©