Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Prov C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear PROV 5:12

 PROV 5:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אָמַרְתָּ
    2. 388706,388707
    3. And you will say
    4. you
    5. 559
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,you_will_say
    8. S
    9. Y-1000
    10. 270588
    1. אֵיךְ
    2. 388708
    3. how
    4. -
    5. S-Ti
    6. how!
    7. -
    8. Y-1000
    9. 270589
    1. שָׂנֵאתִי
    2. 388709
    3. I hated
    4. hated
    5. 8130
    6. V-Vqp1cs
    7. I_hated
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270590
    1. מוּסָר
    2. 388710
    3. discipline
    4. discipline
    5. 4148
    6. O-Ncmsa
    7. discipline
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270591
    1. וְ,תוֹכַחַת
    2. 388711,388712
    3. and rebuke
    4. -
    5. SO-C,Ncfsa
    6. and,rebuke
    7. -
    8. Y-1000
    9. 270592
    1. נָאַץ
    2. 388713
    3. it spurned
    4. -
    5. 5006
    6. V-Vqp3ms
    7. it_spurned
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270593
    1. לִבִּ,י
    2. 388714,388715
    3. heart of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. heart_of,my
    7. -
    8. Y-1000
    9. 270594
    1. 388716
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 270595

OET (OET-LV)And_you_will_say how I_hated discipline and_rebuke it_spurned heart_of_my.

OET (OET-RV)and you recall, “How I hated discipline,
 ⇔ ≈ and didn’t like being told what not to do.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 5:1–23: Eighth lesson: Avoid the temptation to commit adultery

A summary of this lesson is: Stay away from a woman who commits adultery, or you will bitterly regret it (5:1–14). Instead, be delighted with your own wife (5:15–20), because the LORD sees everything you do and will punish wickedness (5:21–23).

Some other headings for this section are:

Advice to stay away from a woman who commits adultery

Warning About Adultery (NCV)

Avoid Adultery (GW)

Be Faithful to Your Wife (CEV)

Paragraph 5:7–14

Verses 5:9–14 tell what will happen to the son if he does not follow the advice given in 5:7–8.

5:12–13

In these two verses, the young man admits the reasons for his present condition in the form of a lament. A lament is an expression of grief or remorse. This lament expresses his regret and self-condemnation.Toy (pages 109–110) says that the Hebrew ʾek “how” introduces a lament (also Waltke, page 315), which often has the meaning “How lamentable the case!” In this verse it would mean, “How foolish I was!” A poetic English equivalent would be, “Alas!” Several scholars mention that these verses express regret or remorse. Ross (page 928) also mentions “the condemned conscience” and Cook (page 25) “self-reproach.”

5:12

Notice the parallel parts that are similar in meaning:

12aand you will say, “How I hated discipline,

12band my heart despised reproof!

In Hebrew, these lines are arranged in the form of a chiasm. The parts in 5:12a occur in the opposite order from the parallel parts in 5:12b.

12aand you will say, “How I hated discipline,

12band reproof my heart despised!

Arrange the parallel parts in a natural order in your language.

5:12a–b

(combined/reordered)

hated…despised: For despised, see the note on 1:7b. To “despise reproof” means to scorn or reject it.

discipline…reproof: For discipline, see the note on 1:2a. For reproof, see the note on 1:23a. See also 3:11a–b, where the same Hebrew terms are used together in a context that is similar to this one.

5:12a

and you will say, “How I hated discipline,

and you will say, “How I hated discipline: Some other ways to express feelings of this nature are:

General Comment on 5:12a–b

In some languages, it may be more natural to combine and/or reorder the parallel parts. See the Display for 5:12a–b (combined/reordered).

5:12b

and my heart despised reproof!

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

שָׂנֵ֣אתִי מוּסָ֑ר וְ֝⁠תוֹכַ֗חַת נָאַ֥ץ לִבִּֽ⁠י

hated discipline and,rebuke despised heart_of,my

These two clauses mean basically the same thing. The second clause emphasizes the meaning of the first clause by repeating the same idea with different words. If it would be helpful to your readers, you could connect the phrases with a word other than and in order to show that the second phrase is repeating the first one, not saying something additional. Alternate translation: “I hated correction, yes, my heart despised rebuke”

Note 2 topic: figures-of-speech / exclamations

אֵ֭יךְ שָׂנֵ֣אתִי מוּסָ֑ר

how hated discipline

“How” here is an exclamation that emphasizes how much he hated correction. Use an exclamation that would communicate that meaning in your language. Alternate translation: “I hated correction so very much”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

מוּסָ֑ר וְ֝⁠תוֹכַ֗חַת

discipline and,rebuke

See how you translated the abstract nouns correction and rebuke in [3:11](../03/11.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

לִבִּֽ⁠י

heart_of,my

See how you translated the same use of heart in [2:2](../02/02.md).

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-23 These instructions on embracing one’s wife and avoiding immoral women were originally addressed to young men just beginning their professional careers (see also 2:16-22; 7:1-27). This topic is also popular in ancient Egyptian wisdom writing.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you will say
    2. you
    3. 1987,683
    4. 388706,388707
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-1000
    8. 270588
    1. how
    2. -
    3. 308
    4. 388708
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270589
    1. I hated
    2. hated
    3. 8101
    4. 388709
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270590
    1. discipline
    2. discipline
    3. 4857
    4. 388710
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270591
    1. and rebuke
    2. -
    3. 1987,8427
    4. 388711,388712
    5. SO-C,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270592
    1. it spurned
    2. -
    3. 5104
    4. 388713
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270593
    1. heart of my
    2. -
    3. 3747,1978
    4. 388714,388715
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270594

OET (OET-LV)And_you_will_say how I_hated discipline and_rebuke it_spurned heart_of_my.

OET (OET-RV)and you recall, “How I hated discipline,
 ⇔ ≈ and didn’t like being told what not to do.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PROV 5:12 ©