Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_all Yisrāʼēl/(Israel) they_heard to_say he_has_attacked Shāʼūl DOM the_garrison of_[the]_Fəlishəttiy and_also it_has_made_itself_odious Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Fəlishəttiy and_summoned the_people after Shāʼūl the_Gilgāl.
OET (OET-RV) All of Israel heard the news that Sha’ul had wiped out a Philistine outpost, and realised that Israel had become repulsive to the Philistines. So the people were summoned to join Sha’ul at Gilgal.
(Occurrence 0) All Israel heard that Saul had defeated
(Some words not found in UHB: and=all Yisrael heard to=say defeated Shāʼūl DOM garrison Pelishtim and=also become_odious Yisrael in/on/at/with,Philistines and,summoned the,people after Shāʼūl the,Gilgal )
This could mean: (1) Saul was taking responsibility for Jonathan’s actions or (2) Saul was taking credit for Jonathan’s actions.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Israel had become a rotten smell to the Philistines
(Some words not found in UHB: and=all Yisrael heard to=say defeated Shāʼūl DOM garrison Pelishtim and=also become_odious Yisrael in/on/at/with,Philistines and,summoned the,people after Shāʼūl the,Gilgal )
The Philistines hating the Israelites is spoken of as if the Israelites had become a bad smell that offended the Philistines. Alternate translation: “the Philistines hated the Israelites”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the soldiers were summoned together to join Saul at Gilgal
(Some words not found in UHB: and=all Yisrael heard to=say defeated Shāʼūl DOM garrison Pelishtim and=also become_odious Yisrael in/on/at/with,Philistines and,summoned the,people after Shāʼūl the,Gilgal )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Saul called the soldiers together to join him at Gilgal”
13:4 Saul had destroyed: The commander in chief often got credit for what his soldiers accomplished.
• Saul’s kingship had been reaffirmed at Gilgal (11:15). Now the Lord would reject his kingship there because of his disobedience (13:7-14).
OET (OET-LV) And_all Yisrāʼēl/(Israel) they_heard to_say he_has_attacked Shāʼūl DOM the_garrison of_[the]_Fəlishəttiy and_also it_has_made_itself_odious Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Fəlishəttiy and_summoned the_people after Shāʼūl the_Gilgāl.
OET (OET-RV) All of Israel heard the news that Sha’ul had wiped out a Philistine outpost, and realised that Israel had become repulsive to the Philistines. So the people were summoned to join Sha’ul at Gilgal.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.