Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_waited[fn] seven days according_to_the_appointed_time which Shəmūʼēl and_not he_had_come Shəmūʼēl the_Gilgāl and_he/it_scattered the_people from_with_him.
13:8 Variant note: ו/ייחל: (x-qere) ’וַ/יּ֣וֹחֶל’: lemma_c/3176 n_1.1.1.0 morph_HC/Vhw3ms id_09mk1 וַ/יּ֣וֹחֶל
OET (OET-RV) He waited seven days until the time when Shemuel had said that he’d get there, but he didn’t appear so Sha’ul’s men began to desert him.
(Occurrence 0) the time Samuel had set
(Some words not found in UHB: and,waited seven days according_to_the,appointed_time which/who Shəmūʼēl and=not come Shəmūʼēl the,Gilgal and=he/it_scattered the,people from,with,him )
Alternate translation: “according to the time Samuel had told them he would come”
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the people were scattering from Saul
(Some words not found in UHB: and,waited seven days according_to_the,appointed_time which/who Shəmūʼēl and=not come Shəmūʼēl the,Gilgal and=he/it_scattered the,people from,with,him )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the people had started to leave Saul”
13:8 seven days . . . as Samuel had instructed: This instruction most likely was not the instruction in 10:8 but an unrecorded instruction on a separate occasion (see study note on 10:8).
OET (OET-LV) And_waited[fn] seven days according_to_the_appointed_time which Shəmūʼēl and_not he_had_come Shəmūʼēl the_Gilgāl and_he/it_scattered the_people from_with_him.
13:8 Variant note: ו/ייחל: (x-qere) ’וַ/יּ֣וֹחֶל’: lemma_c/3176 n_1.1.1.0 morph_HC/Vhw3ms id_09mk1 וַ/יּ֣וֹחֶל
OET (OET-RV) He waited seven days until the time when Shemuel had said that he’d get there, but he didn’t appear so Sha’ul’s men began to desert him.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.