Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 13:16

 1SA 13:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שָׁאוּל
    2. 189687,189688
    3. And Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. -C,Np
    7. and,Saul
    8. S
    9. Y-1093; TReign_of_Saul
    10. 131127
    1. וְ,יוֹנָתָן
    2. 189689,189690
    3. and Yōnātān/(Jonathan)
    4. -
    5. 3129
    6. -C,Np
    7. and,Jonathan
    8. -
    9. -
    10. 131128
    1. בְּנ,וֹ
    2. 189691,189692
    3. his/its son
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. -
    9. 131129
    1. וְ,הָ,עָם
    2. 189693,189694,189695
    3. and the people
    4. people
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. and,the,people
    7. -
    8. -
    9. 131130
    1. הַ,נִּמְצָא
    2. 189696,189697
    3. the present
    4. -
    5. 4672
    6. v-Td,VNrmsa
    7. the,present
    8. -
    9. -
    10. 131131
    1. עִמָּ,ם
    2. 189698,189699
    3. with them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. with,them
    7. -
    8. -
    9. 131132
    1. יֹשְׁבִים
    2. 189700
    3. [were] remaining
    4. -
    5. 3427
    6. v-Vqrmpa
    7. [were]_remaining
    8. -
    9. -
    10. 131133
    1. בְּ,גֶבַע
    2. 189701,189702
    3. in/on/at/with Geⱱaˊ
    4. -
    5. 1387
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Geba
    8. -
    9. -
    10. 131134
    1. בִּנְיָמִן
    2. 189703
    3. of Binyāmīn
    4. -
    5. 1144
    6. -Np
    7. of_Benjamin
    8. -
    9. -
    10. 131135
    1. וּ,פְלִשְׁתִּים
    2. 189704,189705
    3. and Fəlishəttiy
    4. Philistines
    5. 6430
    6. s-C,Ngmpa
    7. and,Philistines
    8. -
    9. -
    10. 131136
    1. חָנוּ
    2. 189706
    3. they encamped
    4. -
    5. 2583
    6. v-Vqp3cp
    7. they_encamped
    8. -
    9. -
    10. 131137
    1. בְ,מִכְמָשׂ
    2. 189707,189708
    3. in/on/at/with Mikmāş
    4. -
    5. 4363
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Michmash
    8. -
    9. -
    10. 131138
    1. 189709
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 131139

OET (OET-LV)And_Shāʼūl and_Yōnātān/(Jonathan) his/its_son and_the_people the_present with_them [were]_remaining in/on/at/with_Geⱱaˊ of_Binyāmīn and_Fəlishəttiy they_encamped in/on/at/with_Mikmāş.

OET (OET-RV)Sha’ul and his son Yonatan and the people with them, were staying in Geba, whereas the Philistines were camped at Mikmas,

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Geba of Benjamin

(Some words not found in UHB: and,Saul and,Jonathan his/its=son and,the,people the,present with,them staying in/on/at/with,Geba Binyāmīn and,Philistines camped in/on/at/with,Michmash )

Geba is a town. See how you translated this in 1 Samuel 13:3.

(Occurrence 0) Philistines camped at Michmash

(Some words not found in UHB: and,Saul and,Jonathan his/its=son and,the,people the,present with,them staying in/on/at/with,Geba Binyāmīn and,Philistines camped in/on/at/with,Michmash )

Michmash is the name of a place. See how you translated this in 1 Samuel 13:2.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 1814,7245
    4. 189687,189688
    5. -C,Np
    6. S
    7. Y-1093; TReign_of_Saul
    8. 131127
    1. and Yōnātān/(Jonathan)
    2. -
    3. 1814,3129
    4. 189689,189690
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 131128
    1. his/its son
    2. -
    3. 959
    4. 189691,189692
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 131129
    1. and the people
    2. people
    3. 1814,1723,5433
    4. 189693,189694,189695
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 131130
    1. the present
    2. -
    3. 1723,4405
    4. 189696,189697
    5. v-Td,VNrmsa
    6. -
    7. -
    8. 131131
    1. with them
    2. -
    3. 5301
    4. 189698,189699
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 131132
    1. [were] remaining
    2. -
    3. 3075
    4. 189700
    5. v-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 131133
    1. in/on/at/with Geⱱaˊ
    2. -
    3. 821,1301
    4. 189701,189702
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 131134
    1. of Binyāmīn
    2. -
    3. 934
    4. 189703
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 131135
    1. and Fəlishəttiy
    2. Philistines
    3. 1814,5710
    4. 189704,189705
    5. s-C,Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 131136
    1. they encamped
    2. -
    3. 2391
    4. 189706
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 131137
    1. in/on/at/with Mikmāş
    2. -
    3. 821,3792
    4. 189707,189708
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 131138

OET (OET-LV)And_Shāʼūl and_Yōnātān/(Jonathan) his/its_son and_the_people the_present with_them [were]_remaining in/on/at/with_Geⱱaˊ of_Binyāmīn and_Fəlishəttiy they_encamped in/on/at/with_Mikmāş.

OET (OET-RV)Sha’ul and his son Yonatan and the people with them, were staying in Geba, whereas the Philistines were camped at Mikmas,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 13:16 ©