Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear 1SA 13:14

 1SA 13:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַתָּה
    2. 189624,189625
    3. And now
    4. ≈But
    5. 6258
    6. S-C,D
    7. and=now
    8. S
    9. Y-1093; TReign_of_Saul
    10. 131082
    1. מַמְלַכְתְּ,ךָ
    2. 189626,189627
    3. kingdom of your
    4. kingdom
    5. 4467
    6. S-Ncfsc,Sp2ms
    7. kingdom_of,your
    8. -
    9. -
    10. 131083
    1. לֹא
    2. 189628
    3. not
    4. won't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 131084
    1. 189629
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131085
    1. תָקוּם
    2. 189630
    3. it will endure
    4. -
    5. V-Vqi3fs
    6. it_will_endure
    7. -
    8. -
    9. 131086
    1. בִּקֵּשׁ
    2. 189631
    3. he has sought
    4. -
    5. 1245
    6. V-Vpp3ms
    7. he_has_sought
    8. -
    9. -
    10. 131087
    1. יְהוָה
    2. 189632
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 131088
    1. ל,וֹ
    2. 189633,189634
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 131089
    1. אִישׁ
    2. 189635
    3. a man
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmsa
    7. a_man
    8. -
    9. -
    10. 131090
    1. כִּ,לְבָב,וֹ
    2. 189636,189637,189638
    3. after heart of his own
    4. -
    5. 3824
    6. O-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. after,heart_of,his_own
    8. -
    9. -
    10. 131091
    1. וַ,יְצַוֵּ,הוּ
    2. 189639,189640,189641
    3. and appointed him
    4. -
    5. 6680
    6. VO-C,Vpw3ms,Sp3ms
    7. and,appointed,him
    8. -
    9. -
    10. 131092
    1. יְהוָה
    2. 189642
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 131093
    1. לְ,נָגִיד
    2. 189643,189644
    3. as ruler
    4. -
    5. 5057
    6. S-R,Ncmsa
    7. as,ruler
    8. -
    9. -
    10. 131094
    1. עַל
    2. 189645
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. -
    9. 131095
    1. 189646
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131096
    1. עַמּ,וֹ
    2. 189647,189648
    3. people of his
    4. people
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. people_of,his
    7. -
    8. -
    9. 131097
    1. כִּי
    2. 189649
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 131098
    1. לֹא
    2. 189650
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 131099
    1. שָׁמַרְתָּ
    2. 189651
    3. you have kept
    4. -
    5. 8104
    6. V-Vqp2ms
    7. you_have_kept
    8. -
    9. -
    10. 131100
    1. אֵת
    2. 189652
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 131101
    1. אֲשֶֽׁר
    2. 189653
    3. that which
    4. -
    5. O-Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. -
    9. 131102
    1. 189654
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131103
    1. צִוְּ,ךָ
    2. 189655,189656
    3. commanded you
    4. commanded
    5. 6680
    6. VO-Vpp3ms,Sp2ms
    7. commanded,you
    8. -
    9. -
    10. 131104
    1. יְהוָה
    2. 189657
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 131105
    1. 189658
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 131106
    1. 189659
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 131107

OET (OET-LV)And_now kingdom_of_your not it_will_endure YHWH he_has_sought to_him/it a_man after_heart_of_his_own and_appointed_him YHWH as_ruler over people_of_his if/because not you_have_kept DOM that_which commanded_you YHWH.

OET (OET-RV)But now your kingdom won’t survive. Yahweh has found a man who’s loyal to him and he’s commanded that man to lead his people, because you haven’t obeyed him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

מַמְלַכְתְּ⁠ךָ֣ לֹא־תָק֑וּם

kingdom_of,your not endure

Samuel is speaking of Saul’s kingdom as if it were a living thing that could stand on its own. He is using this image to mean that Saul’s dynasty would not continue. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [your descendants will not rule after you]

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

בִּקֵּשׁ֩ יְהוָ֨ה

he/it_asked YHWH

Samuel is using one part of the process of finding something, seeking it, to represent that entire process. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [Yahweh has found]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

כִּ⁠לְבָב֗⁠וֹ

after,heart_of,his_own

Samuel is using Yahweh’s heart to represent his desires and values. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [who shares his values] or [who wants what he wants]

Note 4 topic: grammar-connect-logic-result

וַ⁠יְצַוֵּ֨⁠הוּ יְהוָ֤ה לְ⁠נָגִיד֙ עַל־עַמּ֔⁠וֹ כִּ֚י לֹ֣א שָׁמַ֔רְתָּ אֵ֥ת אֲשֶֽׁר־צִוְּ⁠ךָ֖ יְהוָֽה

and,appointed,him YHWH as,ruler on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people_of,his that/for/because/then/when not kept DOM what commanded,you YHWH

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the action that the first phrase describes. Alternate translation: [and since you have not kept what Yahweh commanded you, Yahweh has commanded him to be ruler over his people]

TSN Tyndale Study Notes:

13:14 a man after his own heart: This prophecy pertains to David (see also Acts 13:22) rather than to Saul’s son Jonathan. The rejection of Saul was also the rejection of his family dynasty.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And now
    2. ≈But
    3. 1922,5660
    4. 189624,189625
    5. S-C,D
    6. S
    7. Y-1093; TReign_of_Saul
    8. 131082
    1. kingdom of your
    2. kingdom
    3. 4315
    4. 189626,189627
    5. S-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 131083
    1. not
    2. won't
    3. 3696
    4. 189628
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 131084
    1. it will endure
    2. -
    3. 6759
    4. 189630
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 131086
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 189632
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 131088
    1. he has sought
    2. -
    3. 1202
    4. 189631
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 131087
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 189633,189634
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 131089
    1. a man
    2. -
    3. 284
    4. 189635
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 131090
    1. after heart of his own
    2. -
    3. 3285,3615
    4. 189636,189637,189638
    5. O-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 131091
    1. and appointed him
    2. -
    3. 1922,6385
    4. 189639,189640,189641
    5. VO-C,Vpw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 131092
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 189642
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 131093
    1. as ruler
    2. -
    3. 3570,4938
    4. 189643,189644
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 131094
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. 189645
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 131095
    1. people of his
    2. people
    3. 5620
    4. 189647,189648
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 131097
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 189649
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 131098
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 189650
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 131099
    1. you have kept
    2. -
    3. 7541
    4. 189651
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 131100
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 189652
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 131101
    1. that which
    2. -
    3. 255
    4. 189653
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 131102
    1. commanded you
    2. commanded
    3. 6385
    4. 189655,189656
    5. VO-Vpp3ms,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 131104
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 189657
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 131105

OET (OET-LV)And_now kingdom_of_your not it_will_endure YHWH he_has_sought to_him/it a_man after_heart_of_his_own and_appointed_him YHWH as_ruler over people_of_his if/because not you_have_kept DOM that_which commanded_you YHWH.

OET (OET-RV)But now your kingdom won’t survive. Yahweh has found a man who’s loyal to him and he’s commanded that man to lead his people, because you haven’t obeyed him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 13:14 ©