Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_the_company one it_turned the_direction house_of wwww and_the_company one it_turned the_direction the_border the_overlooking over wwww wwww the_wilderness_toward.
OET (OET-RV) one went west to Beyt-Horon, and one went towards the wilderness where the border overlooks the Zeboim valley.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Beth Horon … Valley of Zeboyim
(Some words not found in UHB: and,the,company one(ms) turned_toward road/way_of house_of חֹרוֹן and,the,company one(ms) turned_toward road/way_of the,border the,overlooking on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in גֵּי הַצְּבֹעִים the,wilderness,toward )
These are the names of places.
13:17-18 Armies would send out raiding parties to plunder and sow panic among the enemy. These raiders embarked north (Ophrah), west (Beth-horon), and east (Zeboim), but not south, where Israelite strength was consolidated and where the terrain did not allow easy movement of forces (see study note on 13:23).
OET (OET-LV) And_the_company one it_turned the_direction house_of wwww and_the_company one it_turned the_direction the_border the_overlooking over wwww wwww the_wilderness_toward.
OET (OET-RV) one went west to Beyt-Horon, and one went towards the wilderness where the border overlooks the Zeboim valley.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.