Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_he/it_ascended there Dāvid and_also the_two wives_his ʼAḩīnoˊam the_Yizrəˊēʼl/(Jezreel) and_ʼAⱱīgayil the_wife of_Nāⱱāl the_Karməlī.
OET (OET-RV) So David took his two wives (Ahinoam the Yezreelite and Abigail the widow of Nabal the Carmelite) and went there.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) David went up with his two wives
(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended there Dāvid and=also two(fd) wives,his ʼAḩīnoˊam the,Jezreel and,Abigail wife_of Nāⱱāl the,Carmelite )
At this time David was in the city of Ziklag. The narrator uses the phrase “went up” because Ziklag was lower in elevation than Hebron. Alternate translation: “David traveled to Hebron with his two wives”
2:2 Ahinoam: See study note on 1 Sam 25:43. David’s other wife, Saul’s daughter Michal, had been given to another man after David fled from Saul (1 Sam 25:44).
• Abigail: See 1 Sam 25.
OET (OET-LV) And_he/it_ascended there Dāvid and_also the_two wives_his ʼAḩīnoˊam the_Yizrəˊēʼl/(Jezreel) and_ʼAⱱīgayil the_wife of_Nāⱱāl the_Karməlī.
OET (OET-RV) So David took his two wives (Ahinoam the Yezreelite and Abigail the widow of Nabal the Carmelite) and went there.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.