Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear 2 SAM 2:32

 2 SAM 2:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׂאוּ
    2. 206647,206648
    3. And people lifted up
    4. Then
    5. 5375
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,people_lifted_up
    8. S
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142824
    1. אֶת
    2. 206649
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142825
    1. 206650
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 142826
    1. עֲשָׂהאֵל
    2. 206651
    3. ˊAsāhʼēl
    4. Asah-El's
    5. 6214
    6. O-Np
    7. Asahel
    8. -
    9. Person=Asahel; Y-1053; TReign_of_David
    10. 142827
    1. וַֽ,יִּקְבְּרֻ,הוּ
    2. 206652,206653,206654
    3. and they buried him
    4. buried
    5. 6912
    6. VO-C,Vqw3mp,Sp3ms
    7. and,they,buried_him
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142828
    1. בְּ,קֶבֶר
    2. 206655,206656
    3. in the tomb of
    4. tomb ≈at
    5. 6913
    6. S-R,Ncmsc
    7. in,the_tomb_of
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142829
    1. אָבִי,ו
    2. 206657,206658
    3. his/its father
    4. father's
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142830
    1. אֲשֶׁר
    2. 206659
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142831
    1. בֵּית
    2. 206660
    3. +was Bēyt-
    4. -
    5. P-Np
    6. [was]_Beth-
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142832
    1. לָחֶם
    2. 206661
    3. leḩem
    4. -
    5. 1035
    6. P-Np
    7. -lehem
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142833
    1. וַ,יֵּלְכוּ
    2. 206662,206663
    3. and they went
    4. -
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_went
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142834
    1. כָל
    2. 206664
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142835
    1. 206665
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 142836
    1. הַ,לַּיְלָה
    2. 206666,206667
    3. the night
    4. night
    5. 3915
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=night
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142837
    1. יוֹאָב
    2. 206668
    3. Yōʼāⱱ
    4. -
    5. 3097
    6. S-Np
    7. Joab
    8. -
    9. Person=Joab; Y-1053; TReign_of_David
    10. 142838
    1. וַֽ,אֲנָשָׁי,ו
    2. 206669,206670,206671
    3. and men of his
    4. -
    5. 376
    6. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,men_of,his
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142839
    1. וַ,יֵּאֹר
    2. 206672,206673
    3. and it became light
    4. it light
    5. 215
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,it_became_light
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142840
    1. לָ,הֶם
    2. 206674,206675
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142841
    1. בְּ,חֶבְרוֹן
    2. 206676,206677
    3. at Ḩeⱱrōn
    4. Hebron
    5. S-R,Np
    6. at,Hebron
    7. -
    8. Location=Hebron; Y-1053; TReign_of_David
    9. 142842
    1. 206678
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 142843

OET (OET-LV)And_people_lifted_up DOM ˊAsāhʼēl and_they_buried_him in_the_tomb_of his/its_father which was_Bēyt- leḩem and_ all_of _they_went the_night Yōʼāⱱ and_men_of_his and_it_became_light to/for_them at_Ḩeⱱrōn.

OET (OET-RV)They retrieved Asah-El’s body and buried it in his father’s tomb in Beyt-Lehem. Then they walked all night and got back to Hebron at first light.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) took up Asahel

(Some words not found in UHB: and,people_lifted_up DOM ˊAsāhʼēl and,they,buried_him in,the_tomb_of his/its=father which/who house_of -leḩem and,they_went all the=night Yōʼāⱱ/(Joab) and,men_of,his and,it_became_light to/for=them at,Hebron )

Alternate translation: “carried Asahel’s body with them”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And people lifted up
    2. Then
    3. 1987,5228
    4. 206647,206648
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142824
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 206649
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142825
    1. ˊAsāhʼēl
    2. Asah-El's
    3. 5637
    4. 206651
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Asahel; Y-1053; TReign_of_David
    8. 142827
    1. and they buried him
    2. buried
    3. 1987,6923,1978
    4. 206652,206653,206654
    5. VO-C,Vqw3mp,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142828
    1. in the tomb of
    2. tomb ≈at
    3. 846,6853
    4. 206655,206656
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142829
    1. his/its father
    2. father's
    3. 613,1978
    4. 206657,206658
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142830
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 206659
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142831
    1. +was Bēyt-
    2. -
    3. 1009
    4. 206660
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142832
    1. leḩem
    2. -
    3. 1009
    4. 206661
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142833
    1. and
    2. -
    3. 1987,1984
    4. 206662,206663
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142834
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 206664
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142835
    1. they went
    2. -
    3. 1987,1984
    4. 206662,206663
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142834
    1. the night
    2. night
    3. 1893,3780
    4. 206666,206667
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142837
    1. Yōʼāⱱ
    2. -
    3. 3356
    4. 206668
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joab; Y-1053; TReign_of_David
    8. 142838
    1. and men of his
    2. -
    3. 1987,266,1978
    4. 206669,206670,206671
    5. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142839
    1. and it became light
    2. it light
    3. 1987,816
    4. 206672,206673
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142840
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 206674,206675
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142841
    1. at Ḩeⱱrōn
    2. Hebron
    3. 846,2371
    4. 206676,206677
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Hebron; Y-1053; TReign_of_David
    8. 142842

OET (OET-LV)And_people_lifted_up DOM ˊAsāhʼēl and_they_buried_him in_the_tomb_of his/its_father which was_Bēyt- leḩem and_ all_of _they_went the_night Yōʼāⱱ and_men_of_his and_it_became_light to/for_them at_Ḩeⱱrōn.

OET (OET-RV)They retrieved Asah-El’s body and buried it in his father’s tomb in Beyt-Lehem. Then they walked all night and got back to Hebron at first light.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 SAM 2:32 ©